jueves, 28 de enero de 2010


ME UBICO EN EL ARDOR

Soy el ardor de mis versos
de mis rimas de amor
de mis poemas turbulentos

Soy la artífice potencial
de enardecidas letras
muto iridiscente para soplar eclipses
me dejo llevar hasta el vórtice
sonámbulo de cristal y cadencia

Soy ímpetu
latiendo en cada fibra de mi esencia
un océano convulso
hambriento de naufragios
de tu corazón soy la voz y la nostalgia

Soy la que ama las noches solitarias
la que amanece de noche
la que anochece de día

Es mi destino ser rebelde e indómita
reino en mis galaxias
cuando escribo

Camino hacia mi templo
hacia la gruta de la alquimia
donde ser libre e insurrecta
es mi designio

Allí extiendo alas
a la creatividad…



I STAND IN THE HEAT

I am the fire of my poetry
love my rhyme
of my poems turbulent

I am the architect potential
of inflamed lyrics
muto iridescent to blow eclipses
I let go until the vortex
sleepwalker glass and cadence

I momentum
beating in every fiber of my being
an ocean convulsed
hungry wrecks
your heart and I am the voice of nostalgia

I'm loving the lonely nights
the dawning of night
it gets dark the day

It's my destiny to be rebellious and untamed
kingdom in my galaxy
I write

Road to my temple
to the grotto of alchemy
where being free and rebellious
is my design

They stretch wings
creativity ...



JE SUIS DEBOUT DANS LA CHALEUR

Je suis le feu de ma poésie
mon amour rime
de mes poèmes turbulente

Je suis le potentiel de l'architecte
des paroles enflammées
irisé Muto de faire sauter les éclipses
Je laisse aller jusqu'à ce que le tourbillon
somnambule de verre et de la cadence

Je élan
battre dans chaque fibre de mon être
un océan convulsé
faim épaves
ton cœur et je suis la voix de la nostalgie

I'm loving the Lonely Nights
l'aube de la nuit
il devient jour le noir

C'est ma destinée d'être rebelle et sauvage
royaume dans sa galaxie
J'écris

Route de mon temple
à la grotte de l'alchimie
où être libre et rebelle
est de ma création

Ils s'étendent des ailes
créativité ...

jueves, 21 de enero de 2010


ESTELA DE AMOR


Estela materia en movimiento
ondular constante y sonoro
estela marina cristales de agua
que disipa la luna y el viento
estrellas fugaces dejan estelas de luz
una lluvia de estrellas
andanadas de deseos callados
de mis labios y mi mente brotan

salgo en las noches a cazar estrellas
a cazar los rumores que me trae el mar
mis pupilas se pierden en el horizonte
donde se confunden el cielo y el mar
y en un punto mágico dibujo tu faz
escribo tu nombre con lápiz de fuego

navego hacia un rumbo cierto
tus ojos me guían a tu playa calma
mis manos cincelan el aire
y aunque estés ausente
siempre estas conmigo
estelas marinas me traen tu magia
estelas invisibles te llevan mi amor

se duerme la noche al amanecer
el sol borra las estelas
cubre los secretos que guardo
esos que unen nuestras almas
navego en mares de ilusiones
con hilos de espuma bordo esperanzas
anudo banderas que llevan tu nombre
me visto de símbolos
de tierra
de aire
de fuego
de agua
así de potente este amor que siento


STELA OF LOVE

stela matter in motion
constant ripple noise
marine trail water crystals
that dissipates the moon and the wind
shooting stars leave trails of light
a meteor shower
volleys of silent wishes
from my lips and my mind sprout

I go out at night to catch stars
the rumors that hunting brings the sea
my eyes are lost in the horizon
that blur the sky and the sea
and at one point drawing your face magic
write your name in pencil of fire

I navigate to any definite course
your eyes guide me to your beach calm
air chisel my hands
and while you are away
you are always with me
marine trails bring me your magic
invisible trails bring you my love

sleep the night at dawn
the sun clears the stelae
covers the secrets I keep
those that bind our souls
I sail in seas of illusions
foam board with threads of hope
tied flags bearing your name
I dress in symbols
land
air
fire
water
thus this love I feel powerful



UN SILLAGE DE L'AMOUR


Un sillage une matière
Ondulation bruit constant
Eau de mer cristaux sentier
qui dissipe la lune et le vent
Shooting Stars laissent un sillage de lumière
une pluie de météores
des volées de Silent Wishes
de ma bouche et mon esprit de germes

Je sors la nuit pour attraper les étoiles
les rumeurs qui la chasse apporte la mer.
mes yeux se perdent dans l'horizon
qui brouillent le ciel et la mer
et à un moment magique de dessin de votre visage
écrivez votre nom au crayon de feu

Je navigue sur un cours précis
tes yeux me guider vers votre calme plage
air ciseau mes mains
Et pendant que vous êtes absent
tu es toujours avec moi
Sentiers maritimes m'apporter votre magie
sentiers invisibles vous apporter mon amour

sommeil de la nuit à l'aube
le soleil efface les stèles
couvre-je garder les secrets
ces dernières lient que nos âmes
Je navigue dans les mers d'illusions
mousse de bord avec des fils de l'espoir
liée drapeaux portant votre nom
Je m'habille en symboles
territoire
air
incendie
eau
Ainsi, cette amour que je ressens puissant


Sugiere una traducción mejor

domingo, 17 de enero de 2010


INSOMNIO

es él que me alcanza cada noche
y mantiene en estado de vigilia
el que me arrastra en tierra áspera
el que me hiere con puñales invisibles

insomnio…
es cuando Orfeo se niega cobijarme
cuando los abedules susurran
los búhos hablan entre sí
y la noche se transforma en cruenta
se bifurca el espacio
no dando espacio al sueño

insomnio…
es cuando las horas se detienen
cuando todas las furias se despiertan
y me aúllan que la soledad es feroz
cuando la tormenta me atormenta
cuando mis ojos arden enrojecidos

insomnio...
es el que me alcanza cada noche
cuando se despierta la conciencia
y mi cama es más grande que el planeta
y esta más desierta que el Sahara

insomnio..
condena que me infringen las ausencias
cuando espero que regresen sus voces
cuando el nudo pesado de la noche
me asfixia y un vetusto tintineo de sonajas
me angustia y busco en las sombras
y descubro que las sombras son sólo sombras

insomnio..
pálido abandono del descanso
cuando la memoria azul y nostalgiosa
me recuerdan mis alas quebradas
cuando la tristeza ocupa todos los espacios
cuando recurro a las plegarias

insomnio..
es cuando la noche no se apiada
cuando las llaves yacen desparramadas
cuando mi alma sufre desterrada
cuando mis ojos se niegan a cerrarse
y me se alejada de los que amé


INSOMNIA

is it that reaches me each night
and keeps waking
I drag the rough ground
that hurts me the invisible daggers

insomnia ...
is when Orpheus refuses take shelter
when the birch trees rustle
owls talk to each other
and the evening turns into bloody
divides the space
not giving space to sleep

insomnia ...
is when the hours are stopped
when all the furies wake
and I howl that loneliness is fierce
when the storm disturbs me
when my eyes burn red

insomnia ...
is one that reaches me each night
when you wake up the conscience
and my bed is bigger than the planet
and this more than the Sahara desert

insomnia ..
conviction that I violate the absences
I hope to return when their voices
when the heavy knot of night
me choking and a very old jingle rattles
I panic and look in the shadows
and find that the shadows are only shadows

insomnia ..
abandonment of the rest pale
when blue and nostalgic memory
I remember my broken wings
when sadness takes all spaces
When we turn to prayer

insomnia ..
when the night is not mercy
when keys lie scattered
when my soul suffers exile
when my eyes refuse to close
and I was away from those I loved


INSOMNIA

est-ce qui m'arrive chaque nuit
et tient éveillé
Je fais glisser le sol rugueux
qui me fait mal les poignards invisibles

insomnie ...
c'est quand Orphée refuse de s'abriter
quand le bruissement des bouleaux
hiboux parler les uns aux autres
et le soir se transforme en sanglante
divise l'espace
ne donnant pas la place pour dormir

insomnie ...
c'est quand les heures sont à l'arrêt
lorsque toutes les furies de sillage
et je hurle que la solitude est féroce
quand l'orage me dérange
quand mes yeux brûlent rouge

insomnie ...
est celui qui arrive à moi tous les soirs
quand on se réveille la conscience
et mon lit est plus grand que la planète
et ce plus que le désert du Sahara

l'insomnie ..
conviction que je viole les absences
J'espère y retourner quand leur voix
quand le nœud lourds de la nuit
m'étouffe et une crécelle jingle très vieux
Je panique et regardez dans l'ombre
et de trouver que les ombres ne sont que des ombres

l'insomnie ..
abandon de la pâle reste
quand le bleu et nostalgique de la mémoire
Je me souviens de mes ailes brisées
quand la tristesse prend toutes les places
Quand nous nous tournons à la prière

l'insomnie ..
quand la nuit n'est pas la miséricorde
Lorsque les clés se trouvent dispersés
quand mon âme souffre exil
quand mes yeux refusent de fermer
et j'étais loin de ceux que j'aimais

miércoles, 13 de enero de 2010


TE IMAGINO
te imagino...
un romántico empedernido
poeta intenso y suave
que sabe acariciar
y hacer vibrar los sentidos...
como un lago tranquilo
te imagino
misterioso y profundo
alguien masculino.
apasionado y sensual..
de rostro delicado
de mirada penetrante
mirada arcana
que atraviesa
que hipnotiza que cobija...
te imagino
hombre de piel suave
con aroma marino
cuerpo fibroso
amante inagotable...
amante lento s
ensual erótico
recorriendo senderos
pulsando vigoroso
hasta arrancar gemidos
labios suaves
que besan
hasta robar el alma
que no cede
-hasta vencer los sentidos-


YOU IMAGINE

imagine you ...
a hopeless romantic
Intense and smooth poet
who knows caress
and vibrating the senses ...

like a calm lake
I imagine
mysterious and profound
one male.
passionate and sensual ..

delicate face
penetrating gaze
arcane eye crossing
hypnotizing
sheltering ...

I imagine
soft-skinned man
marine-scented ...
fibrous body
inexhaustible lover ...

slow lover
sensual
erotic
walking trails
pressing strong
to start moaning

soft lips
kissing
to steal the soul
unyielding

-to overcome the senses


VOUS IMAGINEZ

Imaginez que vous ...
A hopeless romantic
Intense et lisse poète
qui sait caresser
et faire vibrer les sens ...

comme un lac calme
J'imagine
mystérieux et profond
un mâle.
passionnée et sensuelle ..

délicate face
regard pénétrant
Arcane oeil de passage
hypnotiser
à l'abri ...

J'imagine
non blindés homme
marine au parfum ...
fibreux du corps
inépuisable amant ...

lente amant
sensuelle
érotique
Sentiers de promenade
appuyant sur une forte
de commencer à gémir

soft lèvres
baiser
de voler l'âme
inflexible

à surmonter les sens

lunes, 4 de enero de 2010


AGRADECI A DIOS

Hoy agradecí a Dios haberte conocido
guiñe el ojo al lucero más brillante
y sin pensarlo le puse tu nombre

El cielo me devuelve tu sonrisa
y mis manos se esmeraran en caricias
lanzo al viento mis te amo
entretanto siento nuestros cuerpos palpitar

Caminar sin ti a mi lado, yo no puedo
necesito tu voz en arrullo en mis oídos
tus palabras despiertan dulces emociones
dame tus manos burlemos al destino
si he de perderme que sea contigo

La inspiración nace el ápice de tu sonrisa
en cada acorde que tus manos me regalan
en esa canción que jamás será olvidada
en la suavidad de un beso furtivo
en la comunión de nuestras lenguas enredadas

Son granitos de arena y de amor
ellos que me atrapan con la calidez del verbo
déjame amarte sin medida o permiso
déjame que te regale cada verso
que tu sonrisa me incita a crear


I THANKED GOD

Today thanked God I met you
winking at the brightest star
and without thinking I put your name

The sky returns me your smile
and my hands took care caresses
I throw my wind I love you
meanwhile feel our bodies throb

Walk without you by my side, I can not
I need your voice in lullaby in my ears
your words sweet emotions aroused
give me your hands the fate mock
if I lose it with you

Inspiration comes the apex of your smile
in each line than your hands I give away
that song will never be forgotten
in the softness of a furtive kiss
in the fellowship of our tongues tangled

These are grains of sand and love
I catch them with the warmth of the verb
let me love you without measure or permission
let me regale each verse
your smile makes me want to create


J'ai remercié Dieu

Aujourd'hui remercié Dieu que je t'ai rencontré
clin d'oeil à l'étoile la plus brillante
et sans réfléchir j'ai mis votre nom

Le ciel me renvoie ton sourire
et mes mains a pris soin caresses
Je jette mon vent Je t'aime
Pendant ce temps le sentiment que notre corps palpiter

Marcher sans vous à mes côtés, je ne peux pas
J'ai besoin de votre voix dans berceuse à mes oreilles
vos paroles douces émotions suscité
Donnez-moi vos mains le sort maquette
si je le perdre avec vous

L'inspiration provient de l'apex de votre sourire
dans chaque ligne que vos mains je donne
cette chanson ne sera jamais oublié
dans la douceur d'un baiser furtif
dans la communion de nos langues emmêlés

Ce sont des grains de sable et de l'amour
Je les prends avec la chaleur du verbe
Permettez-moi de vous aimer sans mesure ou la permission
Permettez-moi de régaler chaque verset
ton sourire me donne envie de créer