jueves, 29 de octubre de 2009

SIMPLEMENTE UN CARTA

Hola, a vos te hablo....
Me siento triste, porque no esperaba milagros, sólo un poco de comprensión, pero parece que es más importante el prejuzgar al otro, sin importar el precio o las lágrimas que esta actitud causa, en ese otro, que soy YO.
Más de una vez senti rabia, pero lo que siempre privilegio fue el amor que siento por vos. Ese amor, que me impulsa a cosas descabelladas, que no tiene prejuicios e intenta ser lo más tolerante posible, a tus tantos devaneos. Sin duda, al lado de otras mujeres debo parecer cromagnónica y lo que me parece descabellado es lo más ingenuo del universo. Pero como cambiar, soy así.
Mí amor simple y anticuado, porque como en esas viejas novelas, ella se cortaba un mechón de cabello, para que él lo pusiera en un guardapelos, junto a su corazón. Soy una romántica, en tiempos de cólera, como diría Gabriel García Marquez: -"Amor, en tiempos de cólera"- sin duda lo has leído. En tiempos, que todo es instántaneo, plástico, fútil,rápido, perecedero y que las valoraciones de las cosas pasan por otros carriles y sin duda debo parecer un pez tropical en medio del Ártico...
Creo, que nada te conmueve. Por qué haces esto, en esta noche. Es de una injusticia desmedida, llena de saña, inmerecida, mira que te han ofendido, lastimado al punto de una noche tener que salvarte de la desesperación, del suicidio de tu alma y de tu cuerpo por un mal amor.
Lamento que siempre privilegies las "virtudes" de los demás, y marques mis faltas de forma tan inclemente, que no es mi cuerpo, es mi alma la que tiembla.
Si la revancha, te parece el metódo adecuado creo que estas equivocado y eso inexorablemente mata sueños y esperanzas, no deja espacio al perdón o a la comprensión.
Si al menos tuviera la certeza, que esto te hace feliz, pero no es así. Que penoso, es para vos y para mí...


JUST A LETTER

Hello, I'm talking to you ...I feel sad because I did not expect miracles, just a little understanding, but more importantly it seems that the prejudice to the other, no matter the price or the tears that this attitude because in the latter, it's me. More than once I felt anger, but what a privilege it was always my love for you. That love, things that drives me crazy, which has no prejudices and try to be as tolerant as possible, your many dalliances. No doubt, next to other women I seem Cro-Magnon and what I find preposterous is the most naive of the universe. But change, like that. I love simple and outdated, because like in those old novels, she cut a lock of hair, so he put it in a locket with his heart. I am a romantic, in Time of Cholera, Gabriel Garcia Marquez would say: - "Love in Time of Cholera" - no doubt they've read. At times, everything is instant, plastic, futile, quickly perishable and that the valuations of things happen for other lanes and no doubt I look like a tropical fish in the middle of the Arctic ... I believe that nothing moves you. Why do you do this, on this night. It's an injustice excessive, full of rage, undeserved, look you've been hurt, hurt to the point of having to save a night of despair, the suicide of your soul and your body by an evil love. I regret that always emphasized the "virtues" of others, and mark my mistakes so harsh, it's not my body, my soul trembles. If the rematch, the appropriate method you think you're wrong and I think that inexorably kills dreams and hopes, leaves no room for forgiveness or understanding. If only I had the certainty that this makes you happy, but it is not. That painful it is for you and me ...


JUSTE UNE LETTRE


Bonjour, je te parle .... Je suis triste parce que je ne m'attendais pas à des miracles, juste un peu de compréhension, mais plus important encore, il semble que le préjudice causé à l'autre, peu importe le prix ou les larmes que cette attitude parce que dans le second, c'est moi. Plus d'une fois j'ai ressenti de la colère, mais quel privilège ce fut toujours mon amour pour vous. Que l'amour, des choses qui me rend fou, qui n'a pas de préjugés et essayer d'être aussi tolérants que possible, votre flirt beaucoup. Sans doute, à côté d'autres femmes me semble Cro-Magnon, et ce que je trouve absurde est la plus naïve de l'univers. Mais le changement, comme ça. I love simple et obsolètes, parce que, comme dans les vieux romans, elle a coupé une mèche de cheveux, alors il l'a mis dans un médaillon avec son cœur. Je suis un romantique, au temps du choléra, Gabriel Garcia Marquez dirais: - "L'amour au temps du choléra" - sans doute qu'ils ont lu. À certains moments, tout est instantané, le plastique, futile, rapidement périssables et que les valorisations des choses arrivent pour les autres voies et sans doute je ressemble à un poisson tropical dans le milieu de l'Arctique ... Je crois que rien ne vous émeut. Pourquoi dites-vous cela, dans cette nuit. C'est une injustice excessive, plein de rage, non mérité, vois-tu es blessé, blessé au point de devoir mettre une nuit de désespoir, le suicide de votre âme et votre corps par un amour du mal. Je regrette que toujours insisté sur les «vertus» des autres, et marquer mes erreurs si dure, ce n'est pas mon corps, mon âme tremble. Si le match revanche, la méthode appropriée vous pensez que vous avez tort et je pense que tue inexorablement les rêves et les espoirs, ne laisse aucune place au pardon ou la compréhension. Si seulement j'avais la certitude que ce qui vous rend heureux, mais il n'est pas. Que c'est pénible pour vous et moi ...

jueves, 22 de octubre de 2009


ABSURDA ESPERA


Te espero en la misma esquina
en la de siempre
las luces de neón me parpadean
la luna me observa silenciosa
el bullicio del tráfico
un devenir de transeúntes
bocinazos
smog
una cruz perfecta
ese cruce de calles
asfalto, cordón, baldosas
semáforo
y yo parada ahí,
sola
yo y mi alma
buscando tu rostro entre otros rostros
ensordecida por el bullicio
atrapada en un laberinto
invadida de sombras y demonios
asaltada de miedo
aterrada
te espero
desorientada como un ave en la noche
te espero
preguntándome si te hallaré
si el calor de tu abrazo me salvara
de la confusión
tercamente espero
inmersa en mi irrealidad
acechando tú paso en cada umbral
buscando tu voz en rumores que se alejan
tu fantasma perdido entre la gente
te espero y espero
cada noche en nuestra esquina
y la esperanza se degrada a cada minuto
quiero gritar por qué no vienes a buscarme
por qué no me rescatas de esta agonía
la realidad me grita “es absurda tu espera”
no quiero escucharla
pero su voz es un estallido
una detonación en mi cabeza
me atormenta
cuando insiste en recordarme
que te has ido para siempre

te has ido amor...


ABSURD TO EXPECT


See you in the same corner
in the usual
neon lights flashing me
the moon watches me silently
the bustle of traffic
a becoming of passers
toots
smog
a perfect cross
this intersection
asphalt, lace, tile
semaphore
and I stood there,
single
I and my soul
Searching for Your Face among others faces
deafened by the noise
trapped in a maze
shadows and demons invaded
assaulted by fear
terrified
I hope you
disoriented as a bird in the night
I hope you
wondering if you shall find
if the warmth of your embrace I saved
of confusion
stubbornly hope
immersed in my unreality
lurking in every doorway you pass
for your voice on rumors that deviate
your ghost lost in the crowd
I wait and hope
every night in our corner
and the hope is degraded by the minute
I scream do not you come get me
why do not you rescue me from this agony
yells reality "is absurd your sleep"
I do not want to hear
but his voice is a burst
an explosion in my head
haunts me
when he insists on reminding
you're gone forever

you gone love ...


ABSURDE DE S'ATTENDRE À CE


Rendez-vous dans le même coin
au sens habituel du
néons clignotent moi
la lune me regarde en silence
le bruit de la circulation
un devenir des passants
Toots
smog
un centre parfait
cette intersection
d'asphalte, de la dentelle, la tuile
sémaphore
et je restai là,
célibataire
Moi et mon âme
Searching for Your Face parmi d'autres visages
assourdi par le bruit
pris au piège dans un labyrinthe
les ombres et les démons ont envahi
agressée par la peur
terrifié
J'espère que vous
désorienté comme un oiseau dans la nuit
J'espère que vous
demandais si vous ne trouvez
si la chaleur de votre J'embrasse sauvé
de confusion
obstinément espoir
plongé dans mes irréalité
rôde dans toutes les portes vous passez
car votre voix sur les rumeurs qui s'écartent
votre fantôme perdu dans la foule
Je attendre et d'espérer
chaque soir dans notre coin
et l'espoir est dégradée par la minute
Je crie pas vous venir me chercher
pourquoi ne pas me tirer de cette agonie
hurle la réalité "est absurde de votre sommeil"
Je ne veux pas entendre
mais sa voix est une bouffée
une explosion dans ma tête
me hante
quand il tient à rappeler
you're gone forever

vous passé l'amour ...

domingo, 18 de octubre de 2009


A MI MADRE (Feliz Día)

Es sencillo deletrear
ma-dre ma-má
palabra corta y sentida
la primera pronunciada
“ma-má”
en mi lenguaje infantil
a vos mamá la vida te debo
cariñoso y tierno tu lenguaje
la calidez de tu abrazo
con dulzura me acunaste
me canturreabas nanitas
hasta lograrme dormir
y yo dormía confiada
lejos de todo mal
protegida por tu amor sin par
ángel de la guardia fuiste
colmaste de luz mi infancia
y fui creciendo a la sombra de tus alas

Paso el tiempo
la niñita quedo atrás
llego la pubertad
y luego la adolescencia
Ah! Mamita que estoicismo
siempre atenta y cariñosa
generosa a derrochar
aguantaste a mis amigas
y los líos que hacíamos
mamá que paciencia sin igual

Es tan raro mencionarte
y saber que ya no estas
pronuncio tu nombre amado
y se me cierra la gola
al saber que no vendrás
te fuiste un día frío de mayo
sigo tan triste mamá
y aunque estés ausente
tu espíritu vive conmigo
tus ojos son dos estrellas
que aún marcan mi camino
por eso allí donde estés…

¡Feliz Día, mamá!


MY MOTHER
It's easy to spell
mo-ther ma-ma-ma
short word and felt
the first pronounced
"mo-ther"
in my child's language
Mom's life to you I owe you
warm and tender your language
the warmth of your embrace
gently rocked me
I hummed Lullaby
until achieving sleep
and I slept confident
away from all evil
protected by your matchless
love guardian angel you were
light filled my childhood
and I grew up in the shadow of your wings
Step time
the little girl
left behind came puberty
and later adolescence
Ah! Mammy stoicism
always warm and caring
generous to splurge
putting up with my friends
and the trouble he did
mom beaten patience
Mention you're so rare
and know that these no longer
I pronounce your name dear
and my throat closes
knowing you will not come
a cold day you left May
I'm still so sad mom
and while you are away
your spirit lives with me
your eyes are two stars
that still mark my path
so wherever you are ...
Happy Mother's Day!
MA MÈRE
Il est facile à épeler
ma mè.re ma-ma-ma
court terme et a estimé
la première prononcée
"Mè-re"
dans le langage de mon enfant
Vie de maman à vous que je vous dois
chaude et tendre
votre langue la chaleur de ton étreinte
doucement me berçait
Je fredonnais Lullaby
jusqu'à la réalisation
du sommeil et j'ai dormi confiants
loin de tout mal protégée
par votre amour sans fin
ange gardien que vous
lumineuses mon enfance
et j'ai grandi dans l'ombre de tes ailes
Pas de temps
la petite fille laissé derrière
vint la puberté et plus
tard de l'adolescence
Ah! Mammy stoïcisme
toujours chaleureux et attentif
généreuse invitation à la gourmandise
mettre en place avec mes amis
et la peine qu'il ne
maman patience battus
Mentionnez que vous êtes si rares
et je sais que cela n'est plus
Je prononce votre nom
cher et ma gorge se ferme
sachant que vous ne viendra pas
une journée froide vous avez quitté
Mai Je suis encore si maman désolé
Et pendant que vous êtes absent votre
esprit vit avec moi
vos yeux sont deux étoiles
qui caractérisent encore mon chemin
Alors, où que vous soyez ...
Joyeuse Fête des Mères!




domingo, 4 de octubre de 2009


EN LA OTRA ORILLA

Rumor marino agitadas olas que braman el viento;
gaviotas y albatros se lanzan a las aguas cazan vuelan canturrean
y el rumor estridente del oleaje no para;
lejos un piano llora,
en cada nota en cada tecla cada movimiento de las manos desata las lágrimas,
gotas que manan de manera inusitada la mirada se pierde en la bravura del azul añil de ese mar,
la memoria teje telarañas de hilos de dolor,
donde alguna vez hubo amor nada queda la espuma,
la sal, la arena arrastro todo,
pero tu sigues allí indestructible arrogante altivo como piedra encallada. El sol delinea tu perfil tan cercano
y tan distante de este corazón de topacio,
el sufrimiento punza, ser invisible,
un fantasma abatido por el viento del desamor, duele.
Muecas, murmullos que no alcanzas escuchar,
caricias que no sientes,
mi voz que estalla en la hueca concavidad del caparazón de un caracol,
no soy mar, no soy coral, no soy alga, no soy arena, ni sal, ni agua, ni fuego, ni sombra, ni cielo, ni lápida olvidada, sólo soy ilusión desamparada.
Inútil amor que intenta traspasar los colosales muros que separan, erguidos como vallas infranqueables,
dejándome atrapada en esta orilla,
donde el frío atávico invade el cuerpo,
congela esta oscuridad me viste de cenizas,
soledad que mutila cuerpo y alma, soledad asesina.
Me extravío en tinieblas que enturbian hasta equivocar el camino del umbral de la vida me dejan aferrada a esta muerte no deseada. Rescátame de las ciénagas. De las mortajas.
Tienes el poder sólo extiendes tus manos hombre de Ojos de halcón, lléname de tu energía azul con tonalidades verdes tornasoladas dame apertura mental para la comprensión de la realidad que me aprisiona. Dilo termina mi agonía...No me amas



ON THE OTHER SHORE

Marine rumor rough(busy) waves that roar the wind;
gulls and albatrosses take to the waters they hunt flying hum
and the shrill sound of the waves not to;
far cry piano,
every note in every key, every hand movement triggers the tears,
drops that flow so unusual gaze is lost in the bravery of the indigo blue of the sea,
memory wires woven webs of pain,
where ever there is nothing love the foam,
salt, sand drag everything
but you're still there haughty arrogant indestructible as stone stuck. The sun outlines your profile as close
and so far from this heart of topaz,
suffering punctured, be invisible,
a ghost killed by the wind of indifference, it hurts.
Faces, hear murmurs that do not reach,
caresses you do not feel,
my voice that explodes in the hollow of the hollow shell of a snail,
I'm not sea coral'm not, I'm not seaweed, I'm not sand or salt, no water, no heat, no shade, no heaven, no tombstone forgotten, hope I'm just helpless.
Useless love trying to pass the colossal walls that separate, upright like insurmountable hurdles,
leaving me trapped in the bank,
atavistic where the cold invades the body,
I saw this dark freezing ash
crippling loneliness, body and soul, loneliness kills.
I lost in darkness that cloud to lose the way the threshold of life left me clinging to this unwanted death. Rescue me from the marshes. In the shrouds.
You have the power only stretch forth your hands hawk-eyed man, fill me with your energy iridescent greenish blue give me an open mind to understand the reality that imprisons me. Say it end my agony ... I love


Sur l'autre rive

Un rumeur marin agitées les vagues qui mugissent le vent;
mouettes et des albatros prendre pour les eaux qu'ils chassent battant Hum
et le son aigu des vagues de ne pas;
Far Cry piano,
chaque note dans chaque touche, chaque mouvement de la main déclenche les pleurs,
gouttes qui coulent si inhabituel regard est perdu dans la bravoure du bleu indigo de la mer,
des fils tissés mémoire de la douleur,
où jamais il n'y a rien aimer la mousse,
sel, sable glisser tout
mais tu es toujours là arrogance hautaine indestructible que la pierre est resté. Le soleil décrit votre profil de plus près
et si loin de ce cœur de topaze,
souffrances perforé, être invisible,
un fantôme tué par le vent de l'indifférence, ça fait mal.
Visages, des murmures qui ne parviennent pas,
caresses vous ne vous sentez pas,
ma voix qui éclate dans le creux de la coquille vide d'un escargot,
Je ne suis pas coral'm mer, non, je ne suis pas d'algues, je ne suis pas du sable ou de sel, ni eau, ni chauffage, pas d'ombre, pas de ciel, pas de pierre tombale oublié, j'espère que je suis tout simplement impuissant.
Inutile aiment essayer de passer les murs colossale qui séparent, debout comme des obstacles insurmontables,
me laissant pris au piège dans la banque,
atavique où le froid envahit le corps,
J'ai vu cette cendres gel noir
solitude paralysante, corps et âme, la solitude tue.
J'ai perdu dans les ténèbres qui obscurcissent à perdre la façon dont le seuil de la vie m'a laissé accroché à cette mort non désirées. Délivre-moi dans les marais. Dans les haubans.
Vous avez le pouvoir que Étendez vos mains hawk-eyed man, remplissez-moi avec vos irisé énergie bleu verdâtre me donner une ouverture d'esprit pour comprendre la réalité qui l'emprisonne moi. Dis il fin à mon agonie ... I love

viernes, 2 de octubre de 2009


BULLICIOSO SILENCIO




"El agua, es el elemento del que surge la vida, la que limpia y refresca, que hace crecer y da vitalidad; es el elemento que contiene las formas bellas, la emociones y los sentimientos..." Alejandra Arqués Arranz



Un silencio en cascada
un rumor suave de agua
la tierra irrigada
nuestra tierra
la que nos vio nacer

De los cuatro elementos
será otra vez
ella la que resguarde
el comienzo de esta historia
de este amor que no cesa
nuestra tierra
la que nos vio crecer

Ella sabe nadie busca
sin haber sido buscado
ni nombra sin haber sido nombrado
ella sabe del quinto elemento
como danza en cada movimiento
en el Éter
y
somos

-Somos el amor que nunca muere-


NOISY SILENCE




"Water is the element from which life arises, that cleanses and refreshes, which is rewarding and gives vitality is the element that contains the beautiful forms, the emotions and feelings ..." Alejandra Arqués Arranz



A cascading silence
the sound of water gently
irrigated land
our land
which we were born

Of the four elements
will again
it's that safeguards
the beginning of this story
This love that never ceases
our land
which saw us grow

She knows no one looks
without being searched
or appointed without having been appointed
she knows the fifth element
and dance at every turn
in the Ether
and
we

"We love that never dies -


NOISY LE SILENCE




«L'eau est l'élément depuis lequel la vie se pose, qui nettoie et rafraîchit, qui est enrichissante et donne vitalité est l'élément qui contient les belles formes, les émotions et les sentiments ..." Alejandra Arques Arranz



Un silence en cascade
le bruit de l'eau douce
terres irriguées
notre terre
laquelle nous sommes nés

Sur les quatre éléments
sera à nouveau
c'est que des garanties
le début de cette histoire
Cet amour qui ne cesse
notre terre
qui nous a vu grandir

Elle sait que personne ne regarde
sans être recherchées
ou nommés sans avoir été nommé
elle sait le cinquième élément
et la danse à chaque tour
dans l'éther
et
nous

"Nous aimons qui ne meurt jamais --