miércoles, 31 de diciembre de 2008






"Apenas la caricia de tu mano.
Mi piel es de cristal cuando me tocas.
¿Qué apaciguada luz, qué temblor hecho brasa se deslíe en mis ojos si me miras?
¿Dónde hiere tu risa y por qué hiere
si con ella me abres la mañana del mundo? Tu existir me hace un dios y tú me creas. No hay mayor claridad ni otro misterio". Yakeroe



SÓLO IMPORTA LA POESÍA



Brillante resplandeciente gema
precioso diamante es tú alma
que me enceguece y quema
que incita acariciarla

Soy conciente que tal joya
nunca resplandecerá en mí
no penderá de mi cuello
no engalanara mí piel

Es entonces...
cuando mi corazón se inflama
cuando todas las hogueras del alma
se encienden

erupciona el volcán
nos fundimos
segregación magmática
la presencia se impone


El dolor de esta conciencia plena
opaca nuestra sonrisa
nos llena de añoranzas

de sueños disparatados
de anhelos que no se cumplirán


Y, la cruda realidad
que este saber

este que estas y no
este que existo y no


Pero a quién le importa
si son nuestras almas
quienes se funden...


(Sólo importa la poesía)






"Just the caress of your hand.
My skin is made of glass when I play.
What calmed light tremor which was made brasa deslíe in my eyes when I order?
What hurts your smile hurts and why
If I open it with the world of tomorrow? There you make me a god and believe you me. There is no clarity or another mystery.. Yakeroe




ONLY MATTERS POETRY




Bright shining gem
precious diamond is your soul
I blinds and burn
inciting fondling

I am aware that such a jewel
ever shine on me
not depend on my neck
My skin is not adorned

It then ...
when my heart swells
when all the fires of the soul
light

erupciona volcano
We fundimos
magmatic segregation
the imposing presence


The full pain of this awareness
Opaque our smile
fills us with longing

Dreams disparate
not to satisfy desires


And the harsh reality
know that

that these and not
and that this does not exist


But who cares
if our souls
who come together ...


(Only matters poetry)





"Juste la caresse de la main.
Ma peau est faite de verre lorsque je joue.
Qu'est-ce qui a calmé la lumière a été faite de tremblements brasa deslíe dans mes yeux lorsque je commande?
Qu'est-ce que votre sourire fait mal fait mal, et pourquoi
Si je l'ouvre avec le monde de demain? Il vous faire de moi un dieu et de croire que vous me. Il n'y a pas de clarté ou d'un autre mystère .. Yakeroe




SEULES LES QUESTIONS DE POÉSIE




Bright shining gem
diamant précieux est votre âme
Je les stores et les brûler
l'incitation à caresser

Je suis conscient que ce bijou
jamais briller sur moi
ne pas dépendre de mon cou
Ma peau n'est pas décoré

Il a ensuite ...
quand mon cœur se gonfle
lorsque tous les feux de l'âme
lumière

erupciona volcan
Nous fundimos
magmatique de ségrégation
la présence imposante


Le plein de douleur de cette prise de conscience
Opaque notre sourire
nous remplit de nostalgie

Dreams disparates
pas de satisfaire les désirs


Et la dure réalité
savoir que

et non pas que ces
et que cela n'existe pas


Mais qui se soucie
si nos âmes
qui se réunissent ...


(Seules les questions de poésie)




martes, 30 de diciembre de 2008


TINIEBLAS



Abrumado corazón
tristes tardes....
donde se pierde el horizonte
donde se aleja el sol
y los sueños se extravian
donde los recuerdos no alcanzan
donde se derraman los sentidos
donde aves negras revolotean
carroñeras aves

(cuervos)

tinieblas se elevan
como mis manos al cielo

alas negras alzadas
negras mis alas
vestida de luto
de negro vestida

tinieblas se elevan
como mis manos al cielo

de alabastro la piel
palidez mortal mi piel
ojos vidriosos
mis ojos....

tinieblas se elevan
como mis manos al cielo

no hay conjuros
las ábsides de mi templo
las ventanas de vitroux brillante
los ángeles
los leones
las palomas
se opacan se diluyen

tinieblas se elevan
como mis manos al cielo

el alma repleta de suspiros
opacada de tinieblas
se trasluce

se refleja

convertida en sombra
que me cerca y me acecha
hasta cubrirme con su manto oscuro

tinieblas se elevan
como mis manos al cielo

tu ausencia mi agonía
pesa y marchita

aún así te espero amor

(aún así te espero amor)


DARKNESS



Overwhelmed heart
sad evening ....
where you lose the horizon
where the sun moves away
and dreams are lost
where the memories do not reach
shed where the senses
where black birds flutter
carrion birds

(Ravens)

darkness rising
and my hands to heaven

black wings lifted
My black wings
dressed in mourning
dressed in black

darkness rising
and my hands to heaven

alabaster skin
my deadly pale skin
glassy eyes
my eyes ....

darkness rising
and my hands to heaven

No spells
the apses my temple
bright windows vitroux
Angels
Lions
pigeons
is obscure diluted

darkness rising
and my hands to heaven

the soul full of sighs
overshadowed by darkness
transpires

reflects

into shadow
I lurks around me
to cover with its dark mantle

darkness rising
and my hands to heaven

your absence my agony
weight and withers

I hope you still love

(I hope you still love)



DARKNESS



Accablés coeur
triste soir ....
lorsque vous perdez de l'horizon
où le soleil se déplace
et les rêves perdus
où les souvenirs ne sont pas parvenus à
hangar où les sens
où les oiseaux noirs flutter
oiseaux charognards

(Ravens)

hausse des ténèbres
et mes mains vers le ciel

ailes noires levé
Mes ailes noires
habillés en deuil
vêtus de noir

hausse des ténèbres
et mes mains vers le ciel

la peau d'albâtre
ma pâleur mortelle
yeux vitreux
mes yeux ....

hausse des ténèbres
et mes mains vers le ciel

Pas de sorts
absides mon temple
fenêtres lumineuses vitroux
Angels
Lions
pigeons
est obscure dilué

hausse des ténèbres
et mes mains vers le ciel

l'âme pleine de soupirs
éclipsée par l'obscurité
en effet

reflète

dans l'ombre
Je rôde autour de moi
pour couvrir de son manteau sombre

hausse des ténèbres
et mes mains vers le ciel

votre absence de mon agonie
poids et du garrot

J'espère que vous avez toujours l'amour

(J'espère que vous avez toujours l'amour)

viernes, 26 de diciembre de 2008



















PENSANDO EN VOZ ALTA

Es el aquí, es el ahora, el hoy y el mañana un albur. Una incógnita y entretanto corre el tiempo. Tiempo de descuento. Un desconcierto es ese devenir del tiempo. Tiempo por venir, recuerdos el tiempo pasado. Mientras tanto un compás de espera, discurre lento como las horas, como un reloj de arena y nosotros con él caminamos entre soles y sombras. La esperanza presente casi siempre, más aún en los momentos aciagos.
En esta búsqueda afanosa, frenética, por descubrir el sueño dorado.
En qué lugar de la tierra, esta nuestro rayo de sol?
Cuál es mí espacio en el mundo?
Universos controvertidos, caminos sinuosos, interminables, laberintos del alma. Todo es vértigo, cada alborada algo inédito. Un milagro el despertar al nuevo día. En cada abrir y cerrar de ojos, los sueños se disparan y con el día descansan. La noche despierta los sueños y las pesadillas, el amanecer salva o condena
El antes y el ahora, un balance un infinito de mentiras y verdades, de hipocresía y sinceridad, de soledad y compañía. Un antagonismo, los opuestos siempre presentes es la bipolaridad humana, a la que no nos sustraemos.
La cotidianidad sacude, despeina, advierte que el aburrimiento puede ser mortal o el oasis fértil de la reflexión. Encontrarse con uno mismo, reconocerse.
Entre tanto la maldad o la bondad, nos pueden alcanzar.
Pero como es eso posible? Si todo lo que veo es bondad, todo es vida y milagro. Me cierro a la maldad humana y me refugio en el supremo, que es parte de mí y de vos.
Es preferible ser alcanzados por la benevolencia divina, que por la ira.
Somos imperfectos, concebidos en una matriz perfecta llamada Dios. Lo divino y lo agnóstico; lo bueno y lo malo, lo bello y el espanto, la noche y el día; y la más enorme enumeración de opuestos reside en nosotros.
Hay días que pensamos en Dios, como un ser abúlico, que nos observa imperturbable.
Cuanta tristeza, cuanta soledad, cuanta tragedia nos une. Pero también cuanta alegría, cuanta bondad y maravillas nos hermanan.
Escucho resonar mis pensamientos, los siento fluir como cascada.
Las palabras, las ideas caen como el agua y en ocasiones también caigo. Proyecto mis ojos, los del alma, en una amalgama de colores vividos. Disfruto de estos silencios del que nacen soliloquios. Noche a noche comulgo con un lenguaje que me encuentre, llena de fe. Pienso en el viento y con el viento, que finalmente queda en mí.
Recuerdo cuantas noches he caminado en sombras, en lluvias desconocidas.
Y me pliego a la dicha de un silencio lleno de formas y colores. Visiones de una creyente soñadora.
Pero no olvido las veces que he corrido desolada como un pájaro tras el viento. Cuantas veces como el Fénix resurjo, pensando: “Pobre corazón que se desangra como clepsidra trágica en silencio..."
Es que a la Clepsidra las húmedas palabras la conmueven, no hay tiempo; ya que el tiempo es un sueño prendido en la gubia del aire.
En el acaso sincero de un verso, sereno, cuando la tarde se enreda entre mis recuerdos, estoy sentada en pleno olvido de una descreída del ayer.
Silencio vendido entre la hojarasca y la simiente.
Todo lo que la vida esconde, todo lo que tañe, se me vuelve polvo, ceniza, barro, suciedad, que se adhiere a mis zapatos y me hace desear el beso de una noche interminable.
Mujer Clepsidra, soy, que sigue su tañido de agua.
La que lucha permanente, entre ese yo de desazón y mi yo más importante, el yo, que sólo sabe de esperanzas y de amor…


THINK ALOUDS

Is here, now, today and tomorrow a dace. One mystery is the time and in the meantime. Time off. A puzzling is that of time. Time to come, remember the last time. Meanwhile a bar waiting time goes slow, like an hourglass with him and we walked between suns and shadows. The hope is almost always present, even in dark moments.
In this quest enthusiasm, frantic, to discover the golden dream.
Where in the land, that our ray of sunshine?
What is my space in the world?
Universes controversial winding roads, endless mazes of the soul. Everything is vertigo, something every new dawn. A miracle awakening to the new day. On each snap, shoot and dreams of the day resting. The night awake dreams and nightmares, saves dawn or conviction
The before and now, an endless stock of truths and lies, hypocrisy and sincerity, solitude and company. Antagonism, the opposite is always present bipolarity human, to which we are not misappropriated.
Daily shakes, despeina warned that boredom can be fatal or fertile oasis of reflection. Find oneself, recognized.
Meanwhile the evil and goodness, we can achieve.
But as this is possible? If all we see is good, everything is life and miracles. I am close to human evil and I take refuge in the supreme, which is part of me and you.
It is preferable to be attained by the divine benevolence, that anger.
We are imperfect, designed in a perfect parent call God. The divine and the agnostic, good and evil, beauty and horror, night and day, and more huge list of opposites lies in us.
There are days when we think of God as a being abúlico, which is watching us unshakable.
How sad, how lonely, how much tragedy unites us. But how much joy and wonder how good we are sisters.
Resound hear my thoughts, I feel like flowing waterfall.
The words, ideas such as water falls and sometimes down. Draft my eyes, the soul, a mixture of vivid colors. I enjoy the silence of those who are born soliloquies. Night after night I agree with a language that I am full of faith. I think in the wind and the wind, which eventually left in me.
I remember many nights I've walked in shadows, in rain unknown.
And I said to the specifications of a silence full of shapes and colors. Visions of a dreamer believer.
But do not forget the times I've run like a bird desolate after the wind. As many times as the Phoenix resurgence, thinking: "Poor heart bleeds as clepsydra tragic silent ..."
Is that the wet Clepsidra the words the shock, there is no time, because time is a dream turned into the gouge from the air.
In one verse of it sincere, serene, when the evening becomes entangled in my memories, I sit in the middle of a forgotten descreída of yesteryear.
Silence sold the seeds and leaves.
Everything that life behind, everything that Tane, I returned dust, ash, mud, dirt, which adheres to my shoes and makes me want to kiss an endless night.
Women Clepsidra am, which is still ringing of water.
The ongoing fighting between me that I regret and my most important, I know that hope and love ...



PENSER À VOIX HAUTE

Est ici, maintenant, aujourd'hui et demain un dace. Un mystère est le temps et dans l'intervalle. Temps libre. Un curieux, c'est que de temps. Le temps à venir, se rappeler la dernière fois. Pendant ce temps, un bar le temps d'attente est lente, comme un sablier avec lui et nous nous sommes promenés entre les soleils et d'ombres. L'espoir est toujours présent, même dans les moments sombres.
Dans cette quête d'enthousiasme, frénétique, de découvrir le rêve doré.
Lorsque, dans la terre, que notre rayon de soleil?
Quelle est ma place dans le monde?
Universes controversée chemins sinueux, des labyrinthes sans fin de l'âme. Tout est vertige, quelque chose de chaque nouvelle aube. Un miracle l'éveil à la nouvelle journée. Sur chaque composant logiciel enfichable, de pousses et de rêves de la journée de repos. La nuit des rêves et des cauchemars éveillés, d'économiser l'aube ou de la condamnation
L'avant et maintenant, une grande stock de vérités et de mensonges, d'hypocrisie et de sincérité, de la solitude et de l'entreprise. Antagonism, le contraire est toujours présent la bipolarité de l'homme, à laquelle nous ne sommes pas détournés.
Daily-shakes, despeina averti que l'ennui peut être fatale ou fertile oasis de réflexion. Trouver soi-même, reconnu.
Pendant ce temps, le mal et le bien, nous pouvons réaliser.
Mais, comme cela est possible? Si tout ce que nous voyons est bon, tout est vie et des miracles. Je suis proche de la méchanceté humaine, et je prends refuge dans le suprême, qui fait partie de moi et vous.
Il est préférable d'être atteint que par la bienveillance divine, que la colère.
Nous sommes imparfaits, conçu dans un parfait parent appel de Dieu. Le divin et l'agnostique, le bien et le mal, la beauté et l'horreur, le jour et la nuit, et bien plus grand nombre d'oppositions se trouve en nous.
Il ya des jours où nous pensons à Dieu comme un être abúlico, qui nous regarde inébranlable.
Comment tristesse, de solitude comment, combien tragédie nous unit. Mais beaucoup de joie et de se demander comment nous sommes de bonnes sœurs.
Resound entendre mes pensées, je suis comme qui coule en cascade.
Les mots, les idées telles que des chutes d'eau, et parfois vers le bas. Le projet de mes yeux, l'âme, un mélange de couleurs vives. J'aime le silence de ceux qui sont nés soliloques. Nuit après nuit, je suis d'accord avec une langue que je suis plein de foi. Je pense que dans le vent et le vent, qui a finalement laissé en moi.
Je me souviens de nuits que j'ai parcouru dans l'ombre, dans la pluie inconnue.
Et j'ai dit à des spécifications d'un silence plein de formes et de couleurs. Visions d'un rêveur croyant.
Mais il ne faut pas oublier les moments que j'ai géré comme un oiseau de désolation après le vent. Autant de fois que la résurgence de Phoenix, en pensant: "Pauvre coeur saigne comme clepsydre tragique silence ..."
Est-ce que le mouillé Clepsidra les mots le choc, il n'ya pas de temps, parce que le temps est un rêve devenu la rainure de l'air.
Dans un verset du sincère, serein, quand la soirée devient empêtré dans mes souvenirs, je suis assis au milieu d'un descreída oublié d'antan.
Silence vendu les graines et les feuilles.
Tout ce que la vie derrière eux, tout ce qui Tane, je suis retourné la poussière, la cendre, boue, la saleté, qui adhère à ma place et me donne envie de baiser une nuit sans fin.
Clepsidra suis femme, qui est toujours de sonnerie de l'eau.
Les combats entre moi et que je regrette mon plus important, je sais que l'espoir et l'amour ...

miércoles, 24 de diciembre de 2008






VISION

Una corte de gaviotas
danzan blancuras heladas
tejiendo mí destino
están las legendarias hadas
por milagro divino
vi a lo lejos…
un pálido palacio
¿premonición de mi vida futura?

Es tan largo el camino
en los flancos hay espinas
y una cuesta empinada
claroscuros jugando
con abismos profundos
imágenes borrosas
danzando con las ensoñaciones

Los seres de mi cuento
Oscilan y gritan sin sonido
arrastran cadenas
y rompen los nidos
las rosas se mueren
y crecen espinas
las aguas se secan
y una figura gris
se ríe ajada:

¡Soy la sed de tu vida!
el agua que tú buscas
para tu sed insaciada

Más allá, donde mueren los ojos
azuzando distancias
brillan unas manos
muy secas y muy francas

Sosteniendo a la niña
de sonrisas de gloria
y de lágrimas castas
cruzo el sendero, en fuga,
sin ver las rosas secas
ni esa gaviota muerta
ni la espina punzante
ni la danza macabra

Una voz solloza
a espaldas, de mi cuerpo,
la vida renace;
las aves despiertan
las rosas de cristal
perfuman el agua…

Y sobre cielo azulino
brilla mi larga cabellera
ondulante de puro sol
enlazadas las alas
y las sayas al viento
danzan con mí quimera
y por un tierno milagro
se inclinan ante mí las hadas…



VISION

A court of seagulls
blancuras ice dance
Weaving my destination
are the legendary fairy
by divine miracle
I saw in the distance ...
a pale palace
¿Premonition of my future life?

The road is so long
There are thorns in the sides
and a steep slope
playing chiaroscuro
with deep chasms
blur
dancing with the dreams

Loved my story
Range and shouting, no sound
pull strings
and break the nest
roses die
and grow thorns
Water dried
and a gray figure
ajada laughs:

I am the thirst of your life!
you're looking for water
insatiable thirst for your

Beyond where the eyes die
azuzando distances
shine hands
very dry and very frank

Holding the child
Smile of glory
castes and tears
cross the path, in flight,
without seeing dry roses
or that dead seagull
or sharp spine
or dance macabre

A sobbing voice
back, my body,
life is reborn;
poultry raising
Rose Crystal
scent the water ...

And heaven bluish
my long hair shines
wave of pure sunshine
linked wings
Sayas and wind
dance with me dream
and a gentle miracle
bow before me fairies ...



VISION


Un tribunal de mouettes
blancuras danse sur glace
Tissage ma destination
sont de la légendaire fée
par miracle divin
J'ai vu dans la distance ...
une pâle palais
¿Premonition de ma vie future?

La route est si longue
Il ya des épines dans les côtés
et une pente raide
jeu de clair-obscur
avec un profond des abîmes
flou
danse avec les rêves

Aimé mon histoire
Plage et crier, aucun son
chaînes de traction
et de rompre le nid
les roses
et la croissance des épines
Séchés eau
gris et d'un chiffre
ajada rit:

Je suis à la soif de votre vie!
vous êtes à la recherche d'eau
la soif insatiable pour votre

Au-delà où les yeux mourir
azuzando distances
shine mains
très très sec francas

Holding de l'enfant
Smile de gloire
castes et des larmes
traverser la voie, en vol,
sans voir sec roses
ou que les morts mouette
colonne vertébrale ou des
ou de la danse macabre

Une voix sanglotant
de retour, mon corps,
la vie renaît;
l'élevage de volailles
Crystal Rose
parfum de l'eau ...

Et le ciel bleuté
mes cheveux longs brille
vague de pur soleil
liées ailes
Sayas et le vent
danse avec moi rêver
et un doux miracle
s'incliner devant moi fées
...

VIVO Y MUERO EN TU PIEL

Vivo y muero en tu piel
tu piel es el idioma del amor
el dispositivo flamígero
que me prende e incinera

En equilibrio nuestros cuerpos
sumergidos en dulces néctares
nos enrollamos apasionados
vértebra a vértebra nos recorremos

Sedientos y hambrientos
ardientes nos devoramos
en cada encuentro húmedo
deliciosa batalla cuerpo a cuerpo

Celestiales estremecimientos
estampan tus yemas en mi piel
somos pura alquimia en rotación
vehementes, posesos de pasión

Ondulan nuestros cuerpos
fluctúan volatilizados
sonoras ondas electromagnéticas
atraviesan nuestros campos

Ráfagas de luz se encienden
descargas eléctricas intermitentes
una antífona de clamores
estallido, exaltación extrema

Nos lleva al paroxismo
nos desintegra en mil partículas
morimos en ese instante
renacemos cubiertos de sudor


LIVE AND DIES ON YOUR SKIN

I live and die on your skin
your skin is the language of love
Flamboyant device
I turned and incinerated

Our bodies in balance
dipped in sweet nectar
we are passionate enrollamos
vertebra to vertebra us we

Thirsty and hungry
we devoured burning
in each encounter wet
delicious battle melee

Celestials estremecimientos
stamp your buds in my skin
We are pure alchemy in rotation
vehement, possessed of passion

Our bodies undulate
fluctuate volatilizados
sound electromagnetic waves
cross our fields

Bursts of light is lit
Intermittent shock
cries of an antiphon
outbreak, extreme exaltation

Leads us to the pinnacle
We disintegrates into a thousand particles
die at that moment
born covered with sweat


VIVRE ET MEURT SUR VOTRE PEAU

Je vivre et de mourir sur votre peau
votre peau est le langage de l'amour
Flamboyant dispositif
Je me suis retourné et incinérés

Notre corps en équilibre
trempé dans du doux nectar
nous sommes passionnés enrollamos
vertèbre à vertèbre nous nous

La soif et la faim
nous avons dévoré la gravure
à chaque rencontre humide
délicieux combat de mêlée

Celestials estremecimientos
timbre de votre bourgeons dans ma peau
Nous sommes en rotation pure alchimie
véhémente, possédé de la passion

Nos corps ondulent
fluctuent volatilizados
le son des ondes électromagnétiques
Croisons les domaines

Éclats de lumière est allumée
Intermittent choc
cris d'une antienne
foyer, l'exaltation extrême

Nous conduit à l'apogée
Nous désintègre en mille particules
mourir à ce moment-là
né le couvert de sueur

martes, 23 de diciembre de 2008



"Esta sociedad nos da facilidades para hacer el amor, pero no para enamorarnos".
Antonio Gala (1930-?) Dramaturgo, poeta y novelista español.

TENSION EXTREMA

Abro mis labios
tibios y húmedos
los desplazo
suaves sobre tu cuerpo
sentidos pulsan

La pasión vibra
arde
flama incendiaría
este amor

Crece el deseo
en el aire
de este universo

Frenesí
movimientos sensuales
ondulantes
suspiros y más suspiros

Contracción
tensión extrema
tu sol me embiste
me mezco
hacia adelante y atrás
vaivén
gemidos
aullido

Manos asidas
me vuelvo curva
sinuosa
danza
estallido
laten las sienes
polvo de estrella
néctar

Ingrávidos nos elevamos
cuerpos gozozos
los nuestros
colosal extásis

-Truena un te amo
y mil latidos-


"This partnership gives us the facilities to make love, not to fall in love."
Antonio Gala (1930 -?) Playwright, poet and novelist Spanish.

EXTREME TENSION

I open my lips
Warm and humid
IDPs
gentle on your body
Click senses

Passion Vibrates
It burns

flame incendiaría
this love

Growing desire
in air
this universe

Frenzy
sensual movements
undulating
sighs and sighs

Contraction
extreme tension
I am your sun embiste
I mezco
back and forth
fro
moans
howl

Hands asidas
I go back curve
sinuosa
dance
outbreak
beat the temples
star dust
nectar

Ingrávidos we raise
Bodies gozozos
ours
Colossal ecstasy

I love you-a Truena
and a thousand-beats


«Ce partenariat nous donne les moyens de faire l'amour, de ne pas tomber dans l'amour."
Antonio Gala (1930 -?) Dramaturge, poète et romancier espagnol.

EXTREME TENSION

J'ai ouvert mes lèvres
Chaud et humide
Personnes déplacées
en douceur sur votre corps
Cliquez sur les sens

Passion vibre
il brûle
flamme incendiaría
cet amour

Désir croissant
dans l'air
cet univers

Frenzy
mouvements sensuels
vallonné
soupirs et des soupirs

Contraction
tension extrême
Je suis votre dimanche embiste
Je mezco
aller et retour
fro
gémissements
howl

Hands asidas
Je reviens courbe
sinuosa
danse
flambée
battre les temples
star poussière
nectar

Ingrávidos nous élevons
Organes gozozos
la nôtre
Colossal ecstasy

Je t'aime, un Truena
et un mille-beats

viernes, 19 de diciembre de 2008


UNA SEÑAL ACÚSTICA


Una señal acústica
el eco de una voz
una onda sonora
perpendicular reflejada en mi pared
la luna iluminándome
emerge tú nombre
los canales de las percepciones
se abren
persiste el eco
me despiertan con ansías
con ganas de abrir el corazón
absorbo con los ojos la noche iluminada
oferta del rayo que la luna
depositó en tu almohada
un rumor de fuego
encendiendo mis sueños
chispas revueltas danzarán en tus ojos
cuando penetre en tus quimeras
como estrellas fugaces en un cielo lejano
alucino en tu mirar directo
flotar complicidad
sentir que te acercan a mi mundo
tu intensidad de amante

-Tan sólo una señal acústica
incrementa este deseo-

AN ACOUSTIC SIGNAL

An acoustic signal
the echo of a voice
a sound wave
perpendicular reflected on my wall
the moon illuminating
emerge thy name
channel perceptions
opening
the echo persists
I wake up craving
wanting to open our hearts
absorbed through the eyes lit the night
that the offer of beam moon
deposited on your pillow
rumor of a fire
lighting my dreams
sparking riots dance in your eyes
when entering your chimeras
as shooting stars in a distant sky
hallucinations in your watch live
float complicity
you feel closer to my world
intensity of your lover

-Only an audible signal
increases this wish –



UN SIGNAL ACOUSTIQUE

Un signal acoustique
l'écho d'une voix
une onde sonore
perpendiculaire réfléchi sur mon mur
d'éclairage de la lune
emerge ton nom
canal perceptions
ouverture
l'écho persiste
Je me réveille envie
vouloir ouvrir nos coeurs
absorbé à travers les yeux éclairés la nuit
que l'offre de faisceau de lune
déposé sur votre oreiller
rumeur d'un incendie
éclairage de mes rêves
émeutes de la danse des étincelles dans les yeux
lorsque vous entrez votre chimères
comme étoiles filantes dans un ciel lointain
hallucinations dans votre montre en direct
float complicité
vous vous sentez plus proche de mon monde
l'intensité de votre amant

Seulement un signal sonore
augmente ce souhait --