Mostrando entradas con la etiqueta POEMAS SENSUALES. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta POEMAS SENSUALES. Mostrar todas las entradas

lunes, 14 de diciembre de 2009

TE LLEVARAS CONTIGO EL VERANO

Te llevarás contigo
tu nombre y mi nombre
lo hecho y no hecho
te llevarás contigo el verano
pero no la pasión

Sé quedará en mí el verano
y el recuerdo del místico instante
del estallido de uno dentro del otro
nada será lo mismo,
porque estamos unidos
aunque no lo parezca
aunque tú no lo creas.

Te llevarás contigo mi alma,
porque siempre fue tuya
y este torrente de partículas excitadas
radiantes de nuestro arcano amor
quedándome yo con este amor
ardiendo en mi pecho
mientras espero el reencuentro
no sé cuantos centurias debo esperarte

Me quedo sin sol, sin fuerza y sin coraje
Viajero del misterio incalculable
te desvaneces con el viento
ruego porque vuelvas algún día
me arranques del invierno
en que me sume tu ausencia

Tu partida y mi suicidio
queda un angustioso rastro letal
sin latidos ni goces
donde una vez hubo dos y sólo uno
irónica primavera, derrites como verano
estoy temblando de frío

Ya no estas amor mío, para abrigarme
este invierno de ausencia me entumece
y a nadie puedo culpar...



YOU WERE REMOVING with YOU THE SUMMER


You'll take with you
your name and my name
it done and not done
you will take with you the summer
but not passion

She stays in my summer
and the memory of the mystical moment
the outbreak of one inside the other
nothing will be the same,
because we are united
Believe it or not
if you do not believe.

You'll take with you my soul,
because it was always yours
and this flow of excited particles
radiant love our arcane
I love staying with this
burning in my chest
while I wait for the reunion
I do not know how many centuries wait

I'm no sun, without force and without courage
Traveler incalculable mystery
will vanish with the wind
pray that someday again
I winter starts
I join in your absence

Your game and my suicide
is an agonizing lethal trail
no heartbeat or enjoyment
where once there were two and only one
ironic spring and summer melt
I'm shivering

You're not my love, to shelter me
absent this winter numbs me
and no one can blame ...



TU TE PORTERAS avec TOI L'ÉTÉ


Vous prendrez avec vous
Votre nom et mon nom
fait et ne se fait pas
vous emporterez avec vous de l'été
mais pas la passion

Elle reste dans mon été
et le souvenir du moment mystique
le déclenchement de l'un dans l'autre
rien ne sera plus le même,
parce que nous sommes unis
Croyez-le ou non
Si vous ne croyez pas.

Vous prendrez avec vous mon âme,
parce qu'elle a toujours été exemplaire
et ce flux de particules excitées
rayonnante aimer notre arcane
J'aime rester avec cette
de brûlure dans la poitrine
pendant que j'attends pour la réunion
Je ne sais pas combien de siècles d'attente

Je ne suis pas un soleil, sans force et sans courage
Traveler mystère incalculables
disparaîtront avec le vent
prier pour que un jour nouveau
Je commence en hiver
Je me joins en votre absence

Votre jeu et mon suicide
est une piste meurtrière angoissante
absence de battements cardiaques ou la jouissance
là où autrefois il y avait deux et un seul
printemps ironique et la fonte d'été
Je frissonne

Tu n'es pas mon amour, pour m'abriter
absent cet hiver engourdit moi
et personne ne peut blâmer ...

lunes, 7 de septiembre de 2009


TENSION EXTREMA

"Esta sociedad nos da facilidades para hacer el amor, pero no para enamorarnos".
Antonio Gala (1930-?) Dramaturgo, poeta y novelista español.



Abro mis labios
tibios y húmedos
los desplazo
suaves sobre tu cuerpo
sentidos pulsan

La pasión vibra
arde
flama incendiaría
este amor

Crece el deseo
en el aire
de este universo

Frenesí
movimientos sensuales
ondulantes
suspiros y más suspiros

Contracción
tensión extrema
tu sol me embiste
me mezco
hacia adelante y atrás
vaivén
gemidos
aullido

Manos asidas
me vuelvo curva
sinuosa
danza
estallido
laten las sienes
polvo de estrella
néctar

Ingrávidos nos elevamos
cuerpos gozosos
los nuestros
colosal éxtasis

-Truena un te amo
y mil latidos-


EXTREME TENSION

"This partnership gives us a facility to make love but not love."
Antonio Gala (1930 -?) Playwright, poet and novelist Spanish.



I open my lips
warm, moist
displaces
gentle on your body
pressed senses

The passion vibrating
burns
flame burned up
this love

Does the desire
in air
this universe

Frenzy
sensual movements
undulating
More sighs and sighs

Contraction
extreme stress
Your sun assails me
I Mezco
forward and backward
fro
groans
howl

Hands grasped
I go curves
sinuous
dance
outbreak
temples throb
stardust
nectar

Ingrávidos we rise
Joyful bodies
ours
colossal ecstasy

"I love you thunder, a
and a thousand beats -


EXTREME TENSION

«Ce partenariat nous donne une facilité de faire l'amour mais pas l'amour."
Antonio Gala (1930 -?) Auteur dramatique, poète et romancier espagnol.



J'ouvre mes lèvres
chaud, humide
déplace
douce sur votre corps
pressées sens

La passion vibrante
brûlures
la flamme a brûlé
cet amour

Est-ce que le désir
dans l'air
cet univers

Frenzy
mouvements sensuels
vallonné
Plus de soupirs et des soupirs

Une contraction
une tension pousse à l'extrême
ton soleil j'embiste
je mezco
en avant et derrière
un va-et-vient des
gémissements
un hurlement

Main tenant
Je vais courbes
sinueux
danse
éclosion
temples palpiter
Stardust
nectar

Ingrávidos nous nous élevons
Joyful organes
la nôtre
colossale d'ecstasy

"Je vous aime tonnerre, une
et un millier de beats --

sábado, 13 de junio de 2009




















"Esta sociedad nos da facilidades para hacer el amor, pero no para enamorarnos".
Antonio Gala (1930-?) Dramaturgo, poeta y novelista español.



Abro mis labios
tibios y húmedos
los desplazo
suaves sobre tu cuerpo
sentidos pulsan

La pasión vibra
arde
flama incendiaría
este amor

Crece el deseo
en el aire
de este universo

Frenesí
movimientos sensuales
ondulantes
suspiros y más suspiros

Contracción
tensión extrema
tu sol me embiste
me mezco
hacia adelante y atrás
vaivén
gemidos
aullido

Manos asidas
me vuelvo curva
sinuosa
danza
estallido
laten las sienes
polvo de estrella
néctar

Ingrávidos nos elevamos
cuerpos gozosos
los nuestros
colosal éxtasis

-Truena un te amo
y mil latidos-


"This partnership gives us the facilities to make love, not to fall in love."
Antonio Gala (1930 -?) Playwright, poet and novelist Spanish.

Extreme tension

I open my lips
Warm and humid
displaced
gentle on your body
Click senses

The passion vibrating
arde
fire flame
this love

Growing desire
in air
this universe

Frenzy
sexy moves
undulating
sighs and sighs

Contraction
extreme tension
rammed me your sun
I mezco
back and forth
fro
moans
howl

Hand grip
I go curves
sinuosa
dance
outbreak
beat the temples
star dust
nectar

We weightless raise
Joyful bodies
ours
Colossal ecstasy

I love you a Thunder -
and a thousand beats –



«Ce partenariat nous donne les moyens de faire l'amour, de ne pas tomber dans l'amour."
Antonio Gala (1930 -?) Dramaturge, poète et romancier espagnol.


L'extrême tension

J'ai ouvert mes lèvres
Chaud et humide
déplacées
en douceur sur votre corps
Cliquez sur les sens

La passion de vibration
ARDE
feu flamme
cet amour

Désir croissant
dans l'air
cet univers

Frenzy
sexy bouge
vallonné
soupirs et des soupirs

Contraction
tension extrême
damée moi votre dimanche
Je mezco
aller et retour
fro
gémissements
howl

Hand grip
Je vais les courbes
sinuosa
danse
flambée
battre les temples
star poussière
nectar

Nous soulever en apesanteur
Joyful organes
la nôtre
Colossal ecstasy

Je t'aime un Thunder --
et un millier de temps

domingo, 12 de abril de 2009

NO SOY DE HIELO

Tengo magnetismo
irresistible
la habilidad atraer a otros
una percepción extraordinaria
la capacidad de conocer hechos
de presentir a los demás
y el afán por ayudarlos

Parezco muy cercana
y a la vez soy distante
sin embargo estoy ahí
inalcanzable
como una estrella
como un ángel
delicada
cálida
contenedora
y a la vez ajena

Cazadora de almas

Tengo la peligrosa belleza del iceberg
esa masa gélida y salada
navegando sin rumbo
en mis entrañas escondo anhelos
mis sueños más secretos
en mis moléculas gélidas
guardo el ADN
del hombre que espero
él que amo
sin esperanza de encontrarlo

Navego y navego
en un océano de redes
filamentos invisibles
conozco infinidad de almas
y un día ocurre el milagro
lo hallo tras siglos de búsqueda
mi glaciar disfraz se derritió
al saber que él existe

No soy de hielo
desde ese día




I AM NOT OF ICE

I have magnetism
irresistible
the ability to attract other
extraordinary insight
the ability to know facts
presented to the other
and the desire for help

Look closely
and yet I am far
But I am there
unattainable
like a star
like an angel
sensitive
warm
container
and yet others

Cazadora souls

I have the dangerous beauty of the iceberg
icy and salty that mass
surfing aimlessly
longing in my gut hide
my most secret dreams
icy in my molecules
keep the DNA
I hope the man who
I love him
no hope of finding

Browse and navigate
in an ocean of networks
invisible filaments
I know plenty of souls
and one day the miracle happens
found him after centuries of searching
my costume glacier has melted
knowing that it exists

I'm not ice
from that day


JE NE SUIS PAS D'UNE GLACE


J'ai magnétisme
irrésistible
la capacité d'attirer d'autres
extraordinaire perspicacité
la capacité de connaître les faits
présenté à l'autre
et le désir d'aider

Regardez attentivement
et pourtant je suis loin
Mais je suis là
inaccessible
comme une star
comme un ange
sensibles
chaud
conteneur
et d'autres encore

Cazadora âmes

J'ai la beauté dangereuse de l'iceberg
glacée et salée que la masse
surfer sans but précis
nostalgie dans mes tripes cacher
mes rêves les plus secrets
glacé dans mon molécules
conserver l'ADN
J'espère que l'homme qui
I love him
aucun espoir de trouver

Rechercher et naviguer
dans un océan de réseaux
filaments invisibles
Je sais que beaucoup d'âmes
et un jour, le miracle se produit
a trouvé, après des siècles de recherche
mon costume glacier a fondu
sachant qu'il existe

Je ne suis pas de glace
à partir de ce jour

jueves, 8 de enero de 2009




TORMENTOSO AMOR


Bajo la luz de este día
declaro
que mi corazón te evoca
mi voz te convoca
abrazada a recuerdos
a realidades
a palabras
rendida a tus caricias
a este tormentoso amor
ráfagas de fuego incendiando el paraíso

la memoria llega furiosa
erosiones eléctricas
descargas
rayos
corrientes
un shock de sensaciones
sacudiendo
desnudando el alma

claro recuerdo…
de cuerpos en fisión
partículas alfa y beta
desintegrándonos
somos energía liberada
acelerando latidos
núcleo y átomo
excitación extrema

fisión espontánea
neutrónica acogida
reacción en cadena
critica colisión
rotura de himen
temblor sagrado

estallido de lujuria
conciencia plena
prohibido disfrute
jirones de nubes
hilos de argento líquidos
bañándonos

-mente libre
voluntad de esclavizada
a este tormentoso amor-

STORMY LOVE


Under the light of this day
declare
my heart will evoke
My voice calls you
embraced memories
realities
words
rendered to your caresses
this stormy love
bursts of fire burning paradise

memory arrives furious
electric erosion
downloads
Ray
Current
a feeling of shock
shaking
stripping the soul

clear recollection ...
bodies in fission
alpha and beta particles
disintegrating
We are energy released
accelerated heartbeat
Core atom
Extreme excitement

spontaneous fission
neutron host
Chain Reaction
critical collision
ruptured hymen
sacred tremor

outbreak of lust
full consciousness
forbidden enjoyment
shreds of clouds
argento liquid threads
bañándonos

open-mind
will of enslaved
this stormy love –


TEMPÊTE D'AMOUR

A la lumière de ce jour
déclarer
mon coeur évoquera
Ma voix vous appelle
adopté souvenirs
réalités
mots
rendus à vos caresses
cette tempête d'amour
des salves de feu paradis

mémoire arrive furieux
électrique érosion
downloads
Ray
Actuel
un sentiment de choc
secouer
décapage de l'âme

clair ...
organismes de fission
particules alpha et bêta
désagrégation
Nous sommes énergie libérée
rythme cardiaque accéléré
Core atome
Extreme excitation

spontaneous fission
neutron accueil
Chain Reaction
critique collision
rupture de l'hymen
sacré tremblements

déclenchement de la soif
pleine conscience
interdit l'exercice
lambeaux de nuages
argento liquide fils
bañándonos

ouverture d'esprit
volonté des esclaves
cette tempête d'amour --

martes, 23 de diciembre de 2008



"Esta sociedad nos da facilidades para hacer el amor, pero no para enamorarnos".
Antonio Gala (1930-?) Dramaturgo, poeta y novelista español.

TENSION EXTREMA

Abro mis labios
tibios y húmedos
los desplazo
suaves sobre tu cuerpo
sentidos pulsan

La pasión vibra
arde
flama incendiaría
este amor

Crece el deseo
en el aire
de este universo

Frenesí
movimientos sensuales
ondulantes
suspiros y más suspiros

Contracción
tensión extrema
tu sol me embiste
me mezco
hacia adelante y atrás
vaivén
gemidos
aullido

Manos asidas
me vuelvo curva
sinuosa
danza
estallido
laten las sienes
polvo de estrella
néctar

Ingrávidos nos elevamos
cuerpos gozozos
los nuestros
colosal extásis

-Truena un te amo
y mil latidos-


"This partnership gives us the facilities to make love, not to fall in love."
Antonio Gala (1930 -?) Playwright, poet and novelist Spanish.

EXTREME TENSION

I open my lips
Warm and humid
IDPs
gentle on your body
Click senses

Passion Vibrates
It burns

flame incendiaría
this love

Growing desire
in air
this universe

Frenzy
sensual movements
undulating
sighs and sighs

Contraction
extreme tension
I am your sun embiste
I mezco
back and forth
fro
moans
howl

Hands asidas
I go back curve
sinuosa
dance
outbreak
beat the temples
star dust
nectar

Ingrávidos we raise
Bodies gozozos
ours
Colossal ecstasy

I love you-a Truena
and a thousand-beats


«Ce partenariat nous donne les moyens de faire l'amour, de ne pas tomber dans l'amour."
Antonio Gala (1930 -?) Dramaturge, poète et romancier espagnol.

EXTREME TENSION

J'ai ouvert mes lèvres
Chaud et humide
Personnes déplacées
en douceur sur votre corps
Cliquez sur les sens

Passion vibre
il brûle
flamme incendiaría
cet amour

Désir croissant
dans l'air
cet univers

Frenzy
mouvements sensuels
vallonné
soupirs et des soupirs

Contraction
tension extrême
Je suis votre dimanche embiste
Je mezco
aller et retour
fro
gémissements
howl

Hands asidas
Je reviens courbe
sinuosa
danse
flambée
battre les temples
star poussière
nectar

Ingrávidos nous élevons
Organes gozozos
la nôtre
Colossal ecstasy

Je t'aime, un Truena
et un mille-beats

jueves, 20 de noviembre de 2008

ENCÁUSTICA





Paleta de colores derramada en la piel
que pincela en mixtura policroma
textura densa y cremosa......
deslizándose en mesetas coloreadas de pistacho
de endurecidos picos canela
sigue extendiéndose el pincel gradualmente en el abdomen

como óleo en múltiples trazas de aceite y matices
hasta llegar a la incurvación ventral
jadeante perdiéndome en cada pincelada
en gemidos susurrantes me estremezco

los poros salpicados de tonalidades
matices de luz y sombra
dando forma coloreada a los contornos
tus manos una espátula candente puliendo mi piel con fluidez
acariciando este lienzo palpitante

el calor del pubis incendiándome
elevando el cuerpo hasta el éxtasis
levedad que me impulsa de un brinco al cielo
enloquecida mezcla de matices
combinada de cera y parafina

la encáustica técnica a que tus manos me someten
manos ardientes de pintor y artesano
me hacen vibrar los febriles toqueteos
mi cuerpo tembloroso cede ante tus manos
caigo rendida a la lujuria y el deseo


ENCÁUSTICA



Palette of colors spilled on the skin
brush mixture in which polychrome
dense and creamy texture ......
gliding in the pistachio-colored plateaus
hardened peaks of cinnamon
the brush continues to expand gradually in the abdomen

as traces of oil in multiple oil and nuances
until incurvation ventral
wheezing losing in every brushstroke
I shudder at Whispering groans

dotted shades pores
nuances of light and shadow
shaping the contours colored
your hands a spatula polishing hotly my skin fluently
caress this vibrant canvas

the heat of the burning pubis
bringing the body to ecstasy
lightness that drives me a jump to the sky
insane blend of hues
Combined wax and paraffin

encáustica the technique to put your hands me
Sizzling hands of a painter and craftsman
I do shake the febrile toqueteos
my body gives in to your shaky hands
rendered down to lust and Desire


ENCÁUSTICA



Palette de couleurs est répandu sur la peau
pinceau dans le mélange qui polychrome
dense et crémeuse ......
dans le vol à voile de couleur pistache plateaux
durci les pics de cannelle
la brosse continue à se développer progressivement dans l'abdomen

que des traces d'huile dans de multiples nuances et de l'huile
jusqu'à ce que incurvation ventrale
sifflante perdre de pinceau dans tous les
Je frémis à Whispering gémissements

pointillé nuances pores
nuances d'ombre et de lumière
façonner les contours de couleur
vos mains une spatule polissage vivement ma peau couramment
dynamique caressent cette toile

la chaleur de la combustion pubis
ce qui porte le corps de l'ecstasy
légèreté que me faire un saut vers le ciel
fou mélange de teintes
Combiné et de cire de paraffine

encáustica la technique de mettre vos mains-moi
Sizzling mains d'un artisan peintre et
Je ne la secouez fébrile toqueteos
donne mon corps à votre main tremble
rendus à la convoitise et le désir

lunes, 17 de noviembre de 2008

ESTALLIDOS DE AMOR



Estar juntos
unidos desde el alma
caminar tomados de la mano
por el remanso de los sueños
treparnos en la cúspide del tiempo
reposar en los brazos de la eternidad
hamacándonos en sus columnas olímpicas
esas pilastras mágicas
que son tus brazos

(amor...amor)

La realidad un torbellino
circular e imparable
su vórtice nos devora
nos condensa
relámpagos tenaces
sobresaltándonos
sonido de espejos estallando
haciendo añicos el silencio
que placido aguarda ser destello

Ahí en medio de tanta energía
somos descargas eléctricas
anhelantes de ser torrentes
ríos caudalosos desembocando
en océanos arrolladores
latiendo en un oleaje de pasión
ser mareas vivas
bajo un cielo carmín
nuestro flujo
humedeciendo la orilla
las arenas púrpuras

Ser vida
crear nueva vida
sobre el planeta que nos vio nacer
verdes inconmensurables
magnificas depresiones
portentosas montañas
asilándonos
ser primogétinos
Adán y Eva

Fuente inagotable de ideas
fluyendo de la mente afiebrada
la mía y la tuya
alteraciones profundas en la percepción
alucinando de amor
por vos y por mí
y la cruda realidad
nos atormenta

Quizás mañana quede muda
hoy es el momento de decir te amo
así sea para vos la percepción de un sueño
un deslumbramiento
pienses que este momento no existió
pero existe es auténtico
quizás después llegue la calma
esta que no tengo
imposible no desnudarme
que mi boca
que mi cuerpo
que mi alma
griten lo que siento

Desborde de sentimientos
cómo acallar la emoción
si florece de la profundidad de mi esencia
de la fuerza de sentirte tan cerca
toda la energía del cosmos unida
somos dos y uno
volando en un cielo
que no es tuyo o mío
volando más allá de nosotros mismos
una canción nos derribo al quinto infierno
el milagro del amor puede salvarnos
podemos ser perdonados
regresándonos al Edén perdido



OUTBURST OF LOVE

Being together
united from the soul
Walking hand in hand
the haven of dreams
climbed on the cusp of time
rest in the arms of eternity
hammocks in their columns Olympic
These pilasters magic
they are your arms

(amor. love ..)

The reality a whirlwind
circular and unstoppable
its vortex devouring us
We condenses
Lightning tenacious
shock
sound of bursting mirrors
to shatter the silence
Placido looks to be flare

There in the midst of so much energy
We are electric shocks
Longing to be torrents
fast flowing rivers leading
in sweeping ocean
beat in a wave of passion
be tides
under a sky carmine
our flow
wetting the edge
purple sand

Be Life
create new life
on the planet that we saw
Green immeasurable
magnificent depression
portentous mountains
asylees
be primogétinos
Adam and Eve

Inexhaustible source of ideas
flowing from the feverish mind
mine and yours
alterations in perception
hallucinating love
for you and me
and the stark reality
haunts us

Maybe tomorrow is dumb
Today is the time to say I love you
this is for you the perception of a dream
a glare
think that this time there was no
but there is genuine
perhaps after reaching calm
I do not have this
impossible not desnudarme
my mouth
my body
my soul
yell what I feel

Overflow of feelings
how to quell the emotion
if blooms of the depth of my heart
the strength of feeling so close
all the energy of the cosmos together
We are two and a
flying in the sky
that is not yours or mine
Flying beyond ourselves
a song we downing the fifth hell
the miracle of love can save us
We can be forgiven
returning to the lost Eden


EXPLOSION DE L'AMOUR

Être ensemble
unis de l'âme
Marche la main dans la main
le havre de rêves
monté sur le point de temps
reste dans les bras de l'éternité
hamacs dans leurs colonnes olympique
Ces pilastres magique
ils sont vos armes

(amor. amour ..)

La réalité, un tourbillon
circulaire et irréversible
son vortex dévore nous
Nous condense
Lightning tenace
choc
de son éclatement miroirs
à briser le silence
Placido semble être arrondi

Il ya au milieu de tant d'énergie
Nous sommes des décharges électriques
Envie d'être torrents
rapide de rivières menant
dans l'Océan
battre dans une vague de passion
être marées
sous un ciel carmin
nos flux
mouillant le bord
sable pourpre

Être la vie
créer une nouvelle vie
sur la planète que nous avons vu
Green incommensurable
magnifique dépression
portentous montagnes
demandeurs d'asile
être primogétinos
Adam et Eve

Source inépuisable d'idées
découlant de la fièvre de l'esprit
la vôtre et la mienne
altérations de la perception
hallucinant amour
pour vous et moi
et la dure réalité
nous hante

Peut-être est-muets demain
Aujourd'hui, c'est le temps de dire Je t'aime
C'est pour vous la perception d'un rêve
un éblouissement
pense que cette fois il n'y avait pas de
mais il est authentique
peut-être après avoir atteint le calme
Je n'ai pas ce
impossible de ne pas desnudarme
ma bouche
mon corps
mon âme
crier ce que je ressens

Débordement de sentiments
Comment faire pour étouffer l'émotion
si fleurs de la profondeur de mon coeur
la force de se sentir si proche
toute l'énergie du cosmos ensemble
Nous sommes deux et un
qui vole dans le ciel
qui n'est pas le vôtre ou le mien
Voler au-delà de nous-mêmes
une chanson nous l'arrêt de la cinquième enfer
le miracle de l'amour peut nous sauver
Nous pouvons être pardonnés
retour à l'Eden perdu

FANTASÍA ERÓTICA


bajo esta nube iluminada
bajo este cielo adormecido
brúñeme de plata...luna mágica
teje en filamentos de argento
las coordenadas exactas
que desnuden mí pasión
mí fantasía

deja que tomé su sombra
que la haga mía
que derrumbe sus muros
que los arrase hasta el cimiento
quiero apresarlo y hacerlo mío
hasta conmocionarlo

ser yo y sólo yo

quien desprenda la funda de su capullo
y active el detonador de su excitación

ser yo y sólo yo

parte de su estallido devorador
la que incita su pulso erótico
la onda expansiva

fantasía ígnea que me consume
de ser la victimaria de esta fusión
de esta combustión flamígera
de este arrebato impetuoso
de este juego al que lo incito

sólo para obligarle a abrir
el íntimo surtidor inaplazable
el estertor inequívoco que presagia
la blanca erupción
que irrigará mi cavidad profunda
mi lascivia es un tren a toda marcha

desnudos y embriagados de ansia
una y otra vez entregarnos al placer
a esta locura que me muerde sin pausa

quiero ser la amazona más osada
la que muera cabalgando en su grupa
que un beso lacre esta condena
me disuelva en el fuego de tenerte
que me des muerte en un gemido
que me des resurrección en un espasmo

y quedar enceguecidos hasta el éxtasis



EROTIC FANTASIES

under this cloud lit
asleep under the sky
brúñeme silver moon magic ...
woven filament argento
the exact coordinates
to lay bare my passion
my fantasy

I let her shadow
to make it mine
that its walls collapse
that swept up the foundation
I want to arrest him and make it mine
shaken up

be me and only me

I show the sleeve of his cocoon
and activate the trigger of his excitement

be me and only me

Part of his outburst devours
which encourages its erotic pulse
blast

ígnea fantasy that consumes me
of being the perpetrator of this merger
This combustion flamboyant
This impetuous outburst
This game that encourages

only to force him to open
The intimate jet off
The unmistakable rattle presaging
the white eruption
which will irrigate my deep cavity
My lust is a train in full swing

naked and drunk on lust
again and again to deliver pleasure
to this madness that I get no break

I want to be the most daring horsewoman
which killed riding in his hindquarters
that this condemnation sealing a kiss
I dissolve into the fire to have
I kill in a whimper
I des resurrection in a spasm

and become blinded to the ecstasy ...


Fantasmes érotiques

dans le cadre de ce nuage éclairé
dormir sous le ciel
brúñeme argent lune magique ...
filament tissé argento
les coordonnées exactes
à mettre à nu ma passion
mon fantasme

Je laisse son ombre
pour en faire des mines
que l'effondrement de ses murs
qui a balayé de la Fondation
Je veux arrêter et faire mine
secoué

être moi et seulement moi

Je montre la manche de son cocon
et activer le seuil de déclenchement de son excitation

être moi et seulement moi

Une partie de son explosion dévore
, qui encourage ses impulsion érotique
explosion

ignea fantaisie qui consomme-moi
d'être l'auteur de cette fusion
Cette combustion flamboyant
Cette explosion impétueux
Ce jeu qui encourage les

seulement pour le forcer à ouvrir
L'intime jet off
Le hochet annonçant unique
l'éruption blanc
qui irriguer ma profonde cavité
Mon désir est d'un train en pleine

nu et ivre sur la luxure
encore et encore le plaisir d'offrir
à cette folie que je n'obtiens pas de rupture

Je veux être le plus audacieux cavalière
qui a tué sa circonscription en arrière
que cette condamnation de scellement un baiser
Je dissolution dans le feu de
Je tue dans un Whimper
Je résurrection des spasmes dans un

et de devenir aveugle à l'extase ...

viernes, 14 de noviembre de 2008

ME SUBYUGAS


Me subyugas
me atrapas
me inquieta
imaginar tu sombra
cabalgando en la mía
movimientos rápidos
pélvicos me sacuden
estimulas mis zonas erógenas
las activas
en una danza frenética
mis pechos
turgentes
apetitosas
se excitan con tu caricia
cuando tus manos las alcanzan
exprimiéndolas
amasándolas
provocando erecciones
estirando las endurecidas fresas
arrancándome gemidos
el cuerpo
los cabellos
el corazón
totalmente agitados
suspiros y más suspiros
que se vuelven aullidos
se diluyen las sombras
todo desaparece
sólo nuestros cuerpos desnudos
brillan
temblorosos
férvidos
refractados en espejos
salvajes
indómitos
encabritados
flamígeros
moviéndonos al mismo ritmo
eternizando el placer
para inmolarnos
en un sólo estallido
una convulsión sin fin

I SUBJUGATE

I subjugate
I am concerned imagine
your shadow riding
in mine quick movements
Pelvic me shaking
I encourage areas erógenas
Active in a frenetic dance
my breasts turgid
Tantalizing stir with your caress
when your hands reach
squeezed
amasándolas
causing erections stretching
the hardened strawberries
booting groans the body
hair the heart quite agitated
More sighs and sighs
that become howling
are diluted the shadows
everything disappears
only our naked bodies
shine
trembling
férvidos
refracted in mirrors
wild untamed encabritados
Flamboyant moving
at the same pace eternizando
pleasure for immolated
in a single outbreak
without a seizure order

ME SUBJUGUER

Je subjuguer
me
Je suis intéressé
Imaginez que votre ombre
circonscription à la lutte antimines
des mouvements rapides
Pelvic me secouer
J'encourage les domaines erógenas
Active
dans une danse frénétique
mes seins
turgescents
Alléchantes
Remuez à l'aide de votre caresse
lorsque vos mains atteindre
pressé
amasándolas
provoquant des érections
l'étirement durci fraises
démarrage gémissements
le corps
cheveux
le coeur
très agité
Plus de soupirs et de soupirs
qui deviennent des hurlements
sont dilués l'ombre
tout disparaît
seulement notre corps nu
briller
tremblant
férvidos
réfracté dans des miroirs
sauvage
sauvage
encabritados
Flamboyant
à la même rythme
eternizando plaisir
pour immolé
dans un seul foyer