Mostrando entradas con la etiqueta POEMAS ROMANTICOS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta POEMAS ROMANTICOS. Mostrar todas las entradas

sábado, 19 de febrero de 2011


FUEGO EN EL ALMA

Irrefrenable fuego
ensimismado
breves llamaradas
incendiándome
encendiendo todas las hogueras de mis sueños
iluminando los sentidos

Crepita tu nombre
en lengua incontenible
en flamígeras tonalidades
invades todo mi universo
y ahí eres tan mío
tan cercano y amado

Sí, tan sólo con verte vibro
se armonizan los elementos
se inflama mi corazón
centelleos de rutilantes rojos
arden mis ojos, aunque no lo veas
ni jamás lo sepas…

Porque mi amor es así
silencioso
discreto
resignado
pero en mí interior ardo
un fuego invisible y candente

Fuego en el alma
ciñendo mis sueños
la tristeza gravita cuando despierto
se pulverizan mis sueño
mujer espectral con aliento a cenizas
eso soy
en eso me he convertido


Lluvia ácida las lágrimas
humo asfixiante la realidad
me sacude y noquea
la piromanía fenece
en un sigiloso silencio

Un eco retumba en la sombra
repetido hasta el infinito
nunca seré tu amor
sólo tú amiga

Lo que nunca sabrás
es de mi amor por vos.



FIRE IN THE SOUL

Uncontrollable fire
absorbed
short flares
on fire
lighting fires all my dreams
lighting up senses

Your name crackles
irrepressible language
in flaming shades
invades my universe
and there are so mine
so near and dear

Yes, just to see vibro
harmonizing the elements
my heart swells
Flashes of red sparkling
burn my eyes but not see it
never will know ...

Because my love is true
silent
discrete
resigned
but inside me burn
an invisible fire and burning

Fire in the soul
girding my dreams
gravitates sadness when I wake up
my dream is sprayed
spectral woman ashes on her breath
that I am
in that I've become


Acid rain tears
reality choking smoke
shakes and knocks me
it concluded Pyromania
in a stealthy silence

An echo resounds in the shade
repeated endlessly
I'll never be your love
only you friend

You'll ever know
is my love for you.



FIRE IN THE SOUL

Incendie incontrôlable
absorbée
fusées à court
sur le feu
allumer des feux tous mes rêves
d'éclairage les sens

Votre nom crépite
langue irrépressible
des flammes de couleurs
envahit mon univers
et il ya tellement de mine
si proche et cher

Oui, juste pour voir vibro
l'harmonisation des éléments
mon cœur se gonfle
Flashes de mousseux rouge
Burn My Eyes, mais pas le voir
ne saura jamais ...

Parce que mon amour est vrai
le silence
discrets
démissionné
mais à l'intérieur me brûler
un feu invisible et la gravure

Fire in the Soul
ceindre mes rêves
gravite tristesse quand je me réveille
mon rêve est pulvérisé
cendres femme spectrale sur son souffle
que je suis
en ce que je suis devenu


Larmes pluies acides
réalité fumée suffocante
secoue et me frappe
elle a conclu Pyromania
dans un silence furtif

Un écho résonne dans l'ombre
répète à l'infini
Je ne serai jamais ton amour
seulement à vos amis

Vous ne sauras jamais
C'est mon amour pour vous

miércoles, 1 de diciembre de 2010




TE AMO SIN SABER COMO


No te amo porque seas como un océano,
por tu aroma a brisa marina,
ni por el sabor a sal
cuando me asalta el deseo
esas ganas de ser uno

No te amo porque seas fuerte como un roble,
ni porque seas perfecto
o tengas la belleza de Adonis
no te amo porque seas gema
ó flecha de claveles que irradian fuego:

Te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
discretamente
secretamente,
en silencio
entre la sombra y el alma

Te amo como planta que no florece
que llevo dentro de mí escondida,
la luz de aquellas flores,
que gracias a tu amor
vive oscuro en mi cuerpo
y el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber como,
ni cuando,
ni donde,
ni porque
simplemente te amo

Te amo directamente sin explicaciones,
ni orgullo así te amo
porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho
es mía…
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño


I LOVE YOU NOT KNOW HOW


I love you not because you're like an ocean,
for your scented breeze,
nor by the taste of salt
when desire assaulted me
that desire to be a

I love you not because you're strong as an oak,
or because you're perfect
or have the beauty of Adonis
I love you because you are not gem
or arrow of carnations that radiate heat:

I love you as certain dark things are loved,
quietly
secretly
silent
between the shadow and the soul

I love you like a plant that never blooms
I have inside of me hidden
In light of those flowers,
thanks to your love
lives darkly in my body
and the dense fragrance that rises from the earth.

I love you without knowing how,
or when
or where
or because
I love you just

I love you straightforwardly, without explanation,
or pride and I love you
because I can not love otherwise,
well but this way I'm not you,
so close that your hand on my chest
is mine ...
so close that your eyes close as I fall asleep


I LOVE YOU SAIT PAS COMMENT


Je t'aime pas parce que vous êtes comme un océan,
pour votre brise parfumée,
ni par le goût du sel
quand le désir me agressé
que le désir d'être un

Je t'aime pas parce que vous êtes fort comme un chêne,
ou parce que vous êtes parfait
ou la beauté d'Adonis
Je t'aime parce que vous n'êtes pas joyau
ou la flèche d'oeillets irradiant de la chaleur:

Je t'aime comme certaines choses sombres sont aimés,
tranquillement
secrètement
le silence
entre l'ombre et l'âme

Je vous aime comme une plante qui ne fleurit jamais
J'ai caché à l'intérieur de moi
À la lumière de ces fleurs,
grâce à ton amour
vie sombre dans mon corps
et le parfum dense qui monte de la terre.

Je t'aime sans savoir comment,
ou lorsque
ou lorsque
ou parce que
Je t'aime simplement

Je t'aime sans détour, sans explication,
ou de la fierté et Je t'aime
parce que je ne peux pas aimer autrement,
bien, mais cette façon, je ne suis pas vous,
si près que ta main sur ma poitrine
est à moi ...
si proches que vos yeux se ferment que je m'endors
EscucharLeer fonéticamente

martes, 23 de noviembre de 2010

EN NOCHE DE AMOR Y SUEÑOS

Noche de sueños
noche de amor
abrazada a mi almohada
y a mis alucinaciones

Eclipse sin sombra
predicción de eventos
abismos insondables de goce
me sumerge la mente

Eclipse de cuerpos
en una noche de ensueño
demoliendo las sombras
haciendo reinar la luz

En noche de amor
a contracorriente nada el espejo,
se empeña enduplicar imágenes,
de dos que quieren ser sólo uno
de dos que quieren multiplicar el placer

Camino inverso de mi sueño
en noche de amor
para ascender a la luz debo
en tus profundidades entrar
y
dejarme llevar por los sueños



IN NIGHT OF LOVE AND DREAMS

Night of Dreams
Night of Love
hugging my pillow
and my hallucinations

Hollow Eclipse
prediction of events
unfathomable depths of enjoyment
I dipped the mind

Eclipse bodies
in a dream night
demolishing the shadows
rule making light

In Night of Love
to counter anything the mirror
enduplicar strives images
two who want to be just one
two who want to multiply the pleasure

Opposite way of my dream
at night of love
to ascend to the light I
entering in your depths
and
get carried away by dreams


DANS LA NUIT DE L'AMOUR ET REVES

Nuit des Chimères
Nuit d'Amour
serrant mon oreiller
et mes hallucinations

Hollow Eclipse
prévision des phénomènes
profondeurs insondables de la jouissance
J'ai plongé l'esprit

organismes Eclipse
dans une nuit de rêve
démolition de l'ombre
règle à la légère

Dans la nuit de l'amour
pour contrer tout ce que le miroir
enduplicar s'efforce images
deux personnes qui veulent être une seule
deux personnes qui veulent multiplier le plaisir

sens inverse de mon rêve
la nuit d'amour
pour monter à la lumière, je
entrer dans tes profondeurs
et
se laisser emporter par des rêves

miércoles, 27 de octubre de 2010



ESTA LLUVIA


Arrojo de mí,
esta sombra inacabada,
ineluctable forma de mujer,
que lucha por ser.

Acaríciame,
con tus ojos suaves,
acaríciame con tus manos mansas,
estoy tan sola aquí.

Acaríciame,
pronto.
Acaríciame ahora.
No lo pienses
sólo acaríciame.

Estoy tan quieta aquí,
tan triste y dolida,
tan invadida de ausencia,
de un amor que no olvido.

También tócame,
tócame,
invádeme con pasión,
estoy presa de esta escena ardiente .

Abrázame,
cobíjame en tu regazo,
me siento sola sin ti.
Acompañada de esta lluvia,
que no cesa...

Amor!


THIS RAIN


I throw of my,
this shadow unfinished
ineluctable female form
that strives to be.

Caress,
with your eyes soft
touch me with your gentle hands,
I'm so lonely here.

Caress,
soon.
Touch me now.
Do not think
just touch me.

I'm so quiet here
so sad and hurt,
as invasion of absence
a love that will not forget.

Also touch me,
touch me,
invade me with passion,
I am prey to this burning scene.

Hold me,
wrap me up in your lap
I feel lonely without you.
Accompanied by the rain,
that does not stop ...

Love!



CETTE PLUIE


Je lance de moi,
cette ombre inachevée
inéluctable forme féminine
qui s'efforce d'être.

Caresse,
avec vos yeux doux
me toucher avec vos mains douces,
Je suis si seul ici.

Caresse,
bientôt.
Touchez-moi maintenant.
Ne pensez pas
vient de me toucher.

Je suis si calme ici
si triste et si mal,
que l'invasion de l'absence
un amour qui ne sera pas oublié.

Aussi me toucher,
me toucher,
m'envahir avec passion,
Je suis en proie à cette scène brûlante.

Tiens-moi,
moi de conclure sur vos genoux
Je me sens seul sans toi.
Accompagné par la pluie,
qui ne s'arrête pas ...

Love!

viernes, 7 de mayo de 2010


TEJE EL TIEMPO EN SILENCIO


"Es mejor ser rey de tu silencio que esclavo de tus palabras".
William Shakespeare (1564-1616) Escritor británico.


Telarañas de silencio,
de sentimientos,
sentirse en un desierto.
Con los labios resecos,
soñando con difusos oasis,
cayendo vencida e insolada.


Teje el tiempo,
una red de silencio,
de horas imposibles,
de días negados,
de relojes de ausencia.

Una desierta red,
en la que tu silueta
curvilínea
se pierde.
Una red laberinto,
en la que ningún camino hallo.

Perdida en el silencio,
donde sólo escucho al viento.
Una red que crece,
acumula horas

de ausencia
de separación
de no ser
en compañía, dos.

Teje el tiempo
impersonal.

Una red de soledad
en la que quedo adherida
todos los días un poco más

Si al menos tú,
fueras mi silencio...



WEAVE TIME IN SILENCE


"Better to be king of your silence that slave of your words."
William Shakespeare (1564-1616) British writer.


Cobwebs of silence
feelings,
feel in a desert.
With parched lips,
diffuse dreaming oasis
falling expired and heatstroke.


Weave time
a network of silence
impossible hours,
of days denied,
absence of clocks.

An empty network
in which your silhouette
curvilinear
is lost.
A network maze
in which no way am.

Lost in silence
where only hear the wind.
A growing network,
accumulated hours

absence
separation
if not
in company, two.

Weave time
impersonal.

A network of loneliness
in which it is attached
every day a little more

If only you,
you were my silence ...



TIME WEAVE EN SILENCE


"Il vaut mieux être roi de ton silence que l'esclave de vos paroles."
William Shakespeare (1564-1616) écrivain britannique.


Toiles d'araignées de silence
sentiments,
se sentir dans un désert.
Avec lèvres desséchées,
diffuse rêver oasis
relevant expiré et coup de chaleur.


temps Weave
un réseau de silence
des heures impossibles,
refusé de jours,
absence d'horloges.

Un réseau de vide
dans lequel votre silhouette
curviligne
est perdu.
Un labyrinthe de réseau
dans lequel aucune façon le suis.

Perdu dans le silence
où seulement entendre le vent.
Un réseau en pleine expansion,
heures accumulées

absence
séparation
s'ils ne sont pas
en compagnie de deux.

temps Weave
impersonnelle.

Un réseau de solitude
dans laquelle elle est attachée
chaque jour un peu plus

Si vous uniquement,
vous étiez mon silence











martes, 20 de abril de 2010

VERSOS ALEJANDRINOS




ACUNEMOS ESTE AMOR


Aun mantengo en mi piel tu perfume impregnado
aun tengo tu voz susurrándome al oído
aun siento tu cuerpo apretado con el mío
siento ternura de tu abrazo que aun recuerdo

Y aunque no estés aquí conmigo te presiento
puedo revivir la pasión de cada beso
de cada caricia, cada suave latido
aun guardo debajo mi almohada tu ardor

Y las sábanas tienen parte de los dos
ahora sólo contigo puedo soñar
en esos ojos fulgurantes cual luceros

Bajo mi almohada guarde la rosa azul
tan solo un beso basto, borro tu gesto áspero
sin notarlo o pensarlo volviste al azul

Y en pleno invierno regresó la primavera
la magia del encuentro cambio nuestra vida
y todo este amor fue bendecido por Dios
no más agonía ó tristeza, sólo amor
acunemos este sueño de estar juntos…



LOVE COINED THIS

Even keep your perfume on my skin impregnated
I have even heard your voice whispering
I still feel your body pressed against mine
feel tenderness of your embrace I still remember

And although I suspect you're here with me
I can relive the passion of every kiss
of each touch, each soft beat
I keep under my pillow even your ardor

And the sheets are part of the two
I can now only dream of you
in those shining eyes which stars

Under my pillow, save the blue rose
just a rough kiss, delete your gesture roughly
without notice or plan to go back to blue

And in winter the spring back
the magic of meeting our life changed



LOVE INVENTÉ CE

Même garder votre parfum sur ma peau imprégnés
J'ai même entendu votre voix chuchotante
Je sens toujours ton corps serré à la mienne
sentir la tendresse de votre J'embrasse souviens encore

Et bien que je soupçonne que vous êtes ici avec moi
Je peux revivre la passion de chaque baiser
de chaque touche, chaque soft battu
Je garde sous mon oreiller même votre ardeur

Et les feuilles ont une partie des deux
Je peux maintenant que rêver de vous
dans ces yeux brillants qui étoiles

Sous mon oreiller, sauver la rose bleue
juste un baiser rugueux, supprimer votre geste à peu près
sans préavis ou d'un plan pour revenir au bleu

Et en hiver, le printemps de retour
la magie de la réunion de notre vie a changé
et tout cet amour a été béni par Dieu
pas plus agonie ou de tristesse, seul l'amour
inventé ce rêve d'être ensemble ...

lunes, 5 de abril de 2010


AMOR INTERACTIVO

Como un pescador de sueños
te invito
te busco
y al fin llega
una voz distante
metálica y aguda
inentendible a veces
otras veces suave
una alucinación
se implanta en mí alma
un deseo
sin cuerpo
sin rostro
sin pupilas donde perderme
donde columpiarme

una voz
sólo una voz
carente de cuerpo
y el cuadrado digital
digitando emociones
sentimientos en filamentos
en terminales nerviosas
interactivas
nódulos de memoria
procesador
dispositivos
teclado

un plasma colorido
y mis ojos cansados de buscarte
de buscar un punto
agotada de esperarte
frente al monitor
y vos ausente
ajeno a este sentir

el cíclope
cristalino sonríe
sonrisa inhumana
pixeles de añoranza
se acumulan en incierto
sin resolución de imagen
sin resolución mi utopía
agotada,
de buscarte en vano
desierto cromático
vaciándome el alma
y heme aquí
proclamándole amor

a una pantalla vacía


LOVE INTERACTIVE

As a fisherman's dream
I invite you
I look
and finally arrives
a distant voice
and sharp metal
sometimes unintelligible
sometimes soft
hallucination
is implanted in my soul
a desire
bodiless
faceless
where no pupils miss
where swinging

a voice
only one voice
disembodied
and digital square
typing emotions
filaments feelings
nerve terminals
interactive
memory nodes
processor
devices
keyboard

color plasma
and my eyes tired of looking
to find a point
tired of waiting
front of the monitor
and you away
stranger to this feeling

cyclops
Crystal smiles
inhuman smile
longing pixels
accumulate in uncertain
no image resolution
my utopia unresolved
exhausted,
of looking in vain
Desert color
emptying the soul
and here I am
proclaiming love

to a blank screen


LOVE INTERACTIVE

Comme le rêve d'un pêcheur
Je vous invite
Je regarde
et arrive enfin
une voix lointaine
et de tôles coupantes
parfois inintelligibles
tantôt doux
hallucination
est implanté dans mon âme
un désir
immatériel
sans visage
où aucun élève manquez pas
où se balançant

une voix
une seule voix
désincarné
et numériques carrés
tapant émotions
sentiments filaments
terminaisons nerveuses
interactif
les nœuds de la mémoire
processeur
dispositifs
clavier

plasma couleur
et mes yeux fatigués de regarder
de trouver un point
las d'attendre
avant du moniteur
et vous l'écart
étranger à ce sentiment

Cyclope
Crystal sourires
sourire inhumains
pixels désir
s'accumuler dans les incertain
aucune résolution de l'image
Mon utopie en suspens
épuisé,
de chercher en vain
la couleur du désert
vider l'âme
et je suis ici
proclamer l'amour

à un écran vide

martes, 30 de marzo de 2010


LUNA DE CRISTAL

de cristal llévale
llévale mi amor
agitando mareas
invita a los vientos
a los vientos invoca
luna de cristal
que las olas rujan
que sigan su nombre
que digan mi nombre
oleaje de coral brillante
en cada movimiento se suave oleaje
dibuja en la arena
en la arena dibuja
símbolos sagrados
que lamen nuestras redes
majestuosas olas
rituales marinos
redes bordadas a fuego
en fuego orladas
de pasión ardiente
que nada la apaga
sumerge las dudas
vístelas de espuma
invoco a los dioses oceánicos
al mismo Tritón invoco
le ordeno seduzca a la Luna
sedúcela hoy
luna misteriosa
luna de cristal
luna enamorada
llévale mi amor


MOON OF CRYSTAL


Bring glass
Bring my love
tidal stirring
invited to the winds
invokes the winds
crystal moon
the waves roar
follow its name
they say my name
bright coral wave
every movement is smooth waves
drawn in the sand
drawn in the sand
sacred symbols
licking our networks
majestic waves
marine rituals
embroidered fire networks
fringed with fire
burning passion
that nothing goes
immersed doubts
bubble dress her
invoke the gods ocean
invoke the same Triton
I order the Moon seduces
Seduce today
mysterious moon
crystal moon
moon love
Bring my love


UNE LUNE EN CRISTAL


Déposez le verre
Bring My Love
de-marée en remuant
invités à tous les vents
invoque les vents
Crystal Moon
le grondement des vagues
suivre son nom
ils disent mon nom
coralliens d'onde lumineuse
chaque mouvement est une onde douce
dessiné sur le sable
dessiné sur le sable
les symboles sacrés
lécher nos réseaux
majestueuses vagues
marine rituels
réseaux d'incendie brodé
frangés de feu
Burning Passion
que rien ne va
immergés doutes
bulle de sa robe
invoquer les dieux de l'océan
invoquer les mêmes Triton
Je commande la Lune séduit
Aujourd'hui Seduce
mystérieuse lune
Crystal Moon
Moon Love
Bring My Love

sábado, 27 de marzo de 2010

VERSOS ALEJANDRINOS


SENSUAL ENTREGA

Estremecimiento ante el gruñido apasionado
escalada briosa y agitada por suspiros
catarata ardiente de caricias sin respiros
unidos nuestros cuerpos en abrazo abrigado

Briscados de sol, somos el cántaro del mundo
en cada entrega detonamos en mil suspiros
ante tú embestida mis pétalos se abren záfiros
pétalos abiertos que trasmutan en gemido

Plañido, agitación, somos un sólo latido
desbordados aullidos desatando tifones
la vibración no cesa hasta abatir el sentido

Donde nos arrastro el oleaje apasionado
tiemblan los cuerpos en oscilaciones lunares
éxtasis se hace uno, y el es amor coronado


SENSUAL DELIVERY

Shuddering at the passionate growl
agitated by escalating spirited and sighs
cataract ardent petting without breathers
our bodies together in warm embrace

Brisco sun, we are the world's pitcher
each delivery detonated in a thousand sighs
before you attack my sapphire petals open
open petals that transmuted into whine

Plano, agitation, we are one heartbeat
unleashing howling typhoon swamped
vibration does not cease to abate the sense

Where we are passionate wave drag
bodies tremble lunar oscillations
Ecstasy is one, and love is crowned



SENSUAL SURRENDER

Frémissant à le grognement passionné
agitée par l'escalade fougueuse et des soupirs
cataracte caresses ardentes sans reniflards
nos corps ensemble dans étreinte chaleureuse

Brisco soleil, nous sommes le lanceur du monde
chaque livraison fait exploser en mille soupirs
avant de vous attaquer mon pétales saphir ouvert
pétales ouverts qui transmue en pleurnicher

Plano, l'agitation, nous sommes un battement de coeur
Libérer typhon hurlant inondé
vibration ne cesse pas à la réduction de sens

Où la traînée nous sommes passionnés d'onde
organismes trembler oscillations lunaire
L'ecstasy est une, et l'amour est couronné




martes, 23 de marzo de 2010



SIN FRONTERAS

Cielo escucha mi voz, mi canto de amor
no conoce de trampas, si de caricias
destierra ese feroz infierno interior
carcome el alma que muere sin delicias

No Intentes salvarte de la imperfección
recuerda somos humanos e imperfectos
pero unidos cambiaremos la intención
es de vanidosos pensarse perfectos

Aprenderlo nos librara de tormentos
es tan escaso el tiempo para entenderlo
despleguemos bandera a los sentimientos

Este amor derriba todas las fronteras
atraviesa el limbo, se burla de Minos
elude todas las minas y las trampas



WITHOUT BORDERS

Heaven hear my voice, my song of love
traps do not know if caressing
banishes the fierce inner hell
eats the soul who dies delights

Do not try to save the imperfection
remember we are human and imperfect
but together we will change the intent
vain thought is perfect

Learn deliver us out of torment
is so little time to understand
display flags to feelings

This love destroys all borders
through the limbus, scoffs at Minos
eludes all mines and traps



SANS FRONTIÈRES

Heaven entendre ma voix, mon chant d'amour
pièges ne sais pas si caressant
bannit l'enfer intérieur féroce
mange l'âme qui meurt délices

N'essayez pas de sauver l'imperfection
Rappelez-vous que nous sommes humains et imparfait
mais ensemble, nous changerons l'intention
vaine pensée est parfait

Découvrez nous délivrera de la tourmente
si peu de temps pour comprendre
fanions à des sentiments

Cet amour détruit toutes les frontières
par l'intermédiaire du limbe, se moque de Minos
échappe à toutes les mines et les pièges

sábado, 27 de febrero de 2010



HE PERDIDO

la mirada ante la inmensidad
de este oleaje, y de este mar bravío
viviendo entre luces y sombras.
Y, bajo este manto ceniciento
de pie sobre una fría roca
desnuda y minúscula mujer
un granito de arena
una Eva Cósmica, soy

Parada frente a portentos
como el mar, el cielo y la naturaleza.
Permito que me despeine el viento
que me sacuda el cuerpo
que haga flotar mi pollera.
Cierro mis ojos terrenales
sólo para fijar mis pensamientos

Punzante agonía en cada fibra
las olas se balancean como péndulos
como arcos oscilantes.
El olvido acosa a mi mente cavilosa
mientras escudriña y busca.
Mientras espero casi sin esperanza
espero por ese rayo de sol
anhelo caliente la piel de mi alma
estática como estatua espero
en un intento de quietud.

Espero por un milagro,
espero sin saber reconocerlo
Si, yo conocía los milagros
si viví rodeada de milagros.
Pero no logro arrancar de mi esencia
esta añoranza rancia é invasiva
nostalgiosa la voz ancestral que escucho
murmurándome que descubra...

Siento la verdad en sus palabras
y no dejo de añorar lo perdido
pero no tengo conciencia clara
ni la remota noción de lo que busco
ni de lo que debo descubrir
si supiera con certeza, qué he perdido

¿Habré perdido el paraíso?

Me subleva no recordarlo
contiendas sangrientas entablo
conmigo, por encontrar mi centro
y alcanzar esa paz tan deseada



I LOST



look at the immensity
of this wave, and this sea brave
live between light and shadow.
And under this mantle ashy
standing on a cold stone
tiny nude women
a grain of sand
an Eve Cosmic am

Standing in front of wonders
as the sea, sky and nature.
I let the wind ruffles my hair
I shake your body
float make my skirt.
I close my earthly eyes
just to set my thoughts

Stinging agony in every fiber
the waves are swinging like pendulums
oscillating as arcs.
Forgetting haunts my mind brooding
while searches and searches.
While I wait almost without hope
I hope by this ray of sunshine
skin hot longing of my soul
static and hope statue
in an attempt to quiet.

I hope for a miracle,
I hope not know how to recognize
Yes, I know the miracles
if I lived surrounded by miracles.
But I can not boot from my heart
this longing stale and invasive
nostalgic voice I hear ancestral
whispering to discover ...

I feel the truth in his words
and I keep longing for the lost
but I have clear conscience
or the remote notion of what I'm
or what I find
if I knew for sure what I lost

Have I lost paradise?

I do not remember it revolts
bloody strife strike up
me find my center
and achieving this much desired peace




IL A PERDU



regarder l'immensité
de cette vague, et cette mer braves
vivre entre ombre et lumière.
Et sous ce manteau cendré
debout sur une pierre froide
tiny femmes nues
un grain de sable
une Cosmic Eve am

Debout devant des merveilles
comme la mer, le ciel et la nature.
Je laisse le vent manchettes de mes cheveux
I shake your body
float faire ma jupe.
Je ferme les yeux terrestres
seulement de fixer mes pensées

Ortie agonie dans toutes les fibres
les vagues se balancent comme des pendules
oscillant en arcs.
Oubliant hante mon esprit couvaison
tandis que les recherches et des perquisitions.
Pendant que j'attends presque sans espoir
J'espère par ce rayon de soleil
peau chaude désir de mon âme
statique et une statue de l'espoir
dans une tentative de calme.

J'ai l'espoir d'un miracle,
J'espère sais pas comment reconnaître
Oui, je sais que les miracles
si je vivais entouré par des miracles.
Mais je ne peux pas démarrer depuis mon coeur
ce désir vicié et envahissantes
voix nostalgique j'entends ancestrales
chuchotant à découvrir ...

Je sens la vérité dans ses paroles
et je garde la nostalgie du perdu
mais j'ai la conscience tranquille
ou la notion éloignées de ce que je suis
ou ce que je trouve
si je savais à coup sûr ce que j'ai perdu

Ai-je perdu le paradis?

Je ne me souviens pas qu'il se révolte
luttes grève sanglante en place
me trouver mon centre
et de parvenir à cette paix tant désirée

martes, 16 de febrero de 2010

FELIZ DIA DE LOS ENAMORADOS



MI ALEHP o ALÉF

"Primera letra de todos los alfabetos, a excepción de unos pocos.
Es una letra que tiene gran poder místico y "virtud mágica" entre quienes la han adoptado, y para los cuales su poder numérico es uno"




"Yo honro el lugar dentro de ti donde el Universo entero reside. Yo honro el lugar dentro de ti de amor y luz, de verdad, y paz. Yo honro el lugar dentro de ti donde cuando tú estás en ese punto tuyo, y yo estoy en ese punto mío, somos sólo Uno"... Proverbio hindú




Llegaste cuando a nadie esperaba
cuando a nadie buscaba
llegaste en forma inesperada
como llega la noche
llegaste como un amanecer radiante

Avivaste sentimientos
despertaste a esta mujer adormecida
que entre luces y sombras transitaba
proyectaste sueños que no tenía
y recobre mi sonrisa

Se encienden todas las hogueras
cuando el oráculo de tu piel
transita por mi piel
cuando en tus labios me instalo,
cuando me pierdo en tu abrazo

Me impulsas al infierno
también al cielo
onírica esta pasión que nos atrapa
un paraíso es este sueño compartido

En ocasiones siembras dudas
puedes ser más oscuro que la noche
te amo más cuando eres blanco
cuando eres de luz en medio de tormentas
cuando con ternura exilias mis miedos

-Tu nombre es mi Aleph-



Aleph MY ALEHP

"First letter of all alphabets, except for a few.
It is a letter that has great mystic power and "magic virtue" among those who have adopted it, and for which its numerical power is one "




"I honor the place within you where the entire Universe resides. I honor the place within you of love and light, truth and peace. I honor the place within you where when you're at that point of yours, and I I'm at that point of mine, we are only one "... Hindu proverb




You came when nobody expected
when nobody was looking
he arrived unexpectedly
as night falls
comes as a radiant dawn

Should provoke feelings
this woman woke up numb
between light and shadow that was moving
dreams that he had projected in
and regained my smile

Bonfires are lit all
when the oracle of your skin
passes through my skin
when I sit on your lips,
when I get lost in your embrace

It compels me to hell
also to the sky
dream this passion that grips us
paradise is the dream shared

Sometimes sowing doubts
can be darker than the night
I love you more if you're white
when you are light in storms
where my fears exile tenderly

"Your name is my Aleph -



Aleph MY ALEHP

"La première lettre de tous les alphabets, à l'exception de quelques-uns.
C'est une lettre qui a un grand pouvoir mystique et «vertu magique» parmi ceux qui l'ont adoptée, et pour lequel sa puissance numérique est un »




«J'ai l'honneur du lieu en vous lorsque l'Univers tout entier réside. J'honore la place en vous l'amour et de lumière, de vérité et de paix. J'honore le lieu où en vous quand vous êtes à ce point de la vôtre, et je Je suis à ce point de la mienne, nous ne sommes qu'une "... Proverbe hindou




Tu es venu quand personne ne s'attend
quand personne ne regardait
il arriva à l'improviste
quand tombe la nuit
vient comme une aube radieuse

Doit provoquer des sentiments
cette femme se réveilla Numb
entre ombre et lumière qui se déplaçait
rêve qu'il avait projeté en
et a retrouvé mon sourire

Feux de joie sont allumés tous
lorsque l'oracle de votre peau
passe à travers ma peau
quand je suis assis sur vos lèvres,
quand je me perds dans ton étreinte

Il ne me contraint à l'enfer
également vers le ciel
rêve, cette passion qui nous étreint
Le Paradis est le rêve partagé

Parfois, semer le doute
peuvent être plus sombres que la nuit
Je vous aime plus si vous êtes blanc
quand vous êtes lumière dans les tempêtes
où mes craintes exil tendrement

"Votre nom est mon Aleph -

jueves, 21 de enero de 2010


ESTELA DE AMOR


Estela materia en movimiento
ondular constante y sonoro
estela marina cristales de agua
que disipa la luna y el viento
estrellas fugaces dejan estelas de luz
una lluvia de estrellas
andanadas de deseos callados
de mis labios y mi mente brotan

salgo en las noches a cazar estrellas
a cazar los rumores que me trae el mar
mis pupilas se pierden en el horizonte
donde se confunden el cielo y el mar
y en un punto mágico dibujo tu faz
escribo tu nombre con lápiz de fuego

navego hacia un rumbo cierto
tus ojos me guían a tu playa calma
mis manos cincelan el aire
y aunque estés ausente
siempre estas conmigo
estelas marinas me traen tu magia
estelas invisibles te llevan mi amor

se duerme la noche al amanecer
el sol borra las estelas
cubre los secretos que guardo
esos que unen nuestras almas
navego en mares de ilusiones
con hilos de espuma bordo esperanzas
anudo banderas que llevan tu nombre
me visto de símbolos
de tierra
de aire
de fuego
de agua
así de potente este amor que siento


STELA OF LOVE

stela matter in motion
constant ripple noise
marine trail water crystals
that dissipates the moon and the wind
shooting stars leave trails of light
a meteor shower
volleys of silent wishes
from my lips and my mind sprout

I go out at night to catch stars
the rumors that hunting brings the sea
my eyes are lost in the horizon
that blur the sky and the sea
and at one point drawing your face magic
write your name in pencil of fire

I navigate to any definite course
your eyes guide me to your beach calm
air chisel my hands
and while you are away
you are always with me
marine trails bring me your magic
invisible trails bring you my love

sleep the night at dawn
the sun clears the stelae
covers the secrets I keep
those that bind our souls
I sail in seas of illusions
foam board with threads of hope
tied flags bearing your name
I dress in symbols
land
air
fire
water
thus this love I feel powerful



UN SILLAGE DE L'AMOUR


Un sillage une matière
Ondulation bruit constant
Eau de mer cristaux sentier
qui dissipe la lune et le vent
Shooting Stars laissent un sillage de lumière
une pluie de météores
des volées de Silent Wishes
de ma bouche et mon esprit de germes

Je sors la nuit pour attraper les étoiles
les rumeurs qui la chasse apporte la mer.
mes yeux se perdent dans l'horizon
qui brouillent le ciel et la mer
et à un moment magique de dessin de votre visage
écrivez votre nom au crayon de feu

Je navigue sur un cours précis
tes yeux me guider vers votre calme plage
air ciseau mes mains
Et pendant que vous êtes absent
tu es toujours avec moi
Sentiers maritimes m'apporter votre magie
sentiers invisibles vous apporter mon amour

sommeil de la nuit à l'aube
le soleil efface les stèles
couvre-je garder les secrets
ces dernières lient que nos âmes
Je navigue dans les mers d'illusions
mousse de bord avec des fils de l'espoir
liée drapeaux portant votre nom
Je m'habille en symboles
territoire
air
incendie
eau
Ainsi, cette amour que je ressens puissant


Sugiere una traducción mejor

miércoles, 13 de enero de 2010


TE IMAGINO
te imagino...
un romántico empedernido
poeta intenso y suave
que sabe acariciar
y hacer vibrar los sentidos...
como un lago tranquilo
te imagino
misterioso y profundo
alguien masculino.
apasionado y sensual..
de rostro delicado
de mirada penetrante
mirada arcana
que atraviesa
que hipnotiza que cobija...
te imagino
hombre de piel suave
con aroma marino
cuerpo fibroso
amante inagotable...
amante lento s
ensual erótico
recorriendo senderos
pulsando vigoroso
hasta arrancar gemidos
labios suaves
que besan
hasta robar el alma
que no cede
-hasta vencer los sentidos-


YOU IMAGINE

imagine you ...
a hopeless romantic
Intense and smooth poet
who knows caress
and vibrating the senses ...

like a calm lake
I imagine
mysterious and profound
one male.
passionate and sensual ..

delicate face
penetrating gaze
arcane eye crossing
hypnotizing
sheltering ...

I imagine
soft-skinned man
marine-scented ...
fibrous body
inexhaustible lover ...

slow lover
sensual
erotic
walking trails
pressing strong
to start moaning

soft lips
kissing
to steal the soul
unyielding

-to overcome the senses


VOUS IMAGINEZ

Imaginez que vous ...
A hopeless romantic
Intense et lisse poète
qui sait caresser
et faire vibrer les sens ...

comme un lac calme
J'imagine
mystérieux et profond
un mâle.
passionnée et sensuelle ..

délicate face
regard pénétrant
Arcane oeil de passage
hypnotiser
à l'abri ...

J'imagine
non blindés homme
marine au parfum ...
fibreux du corps
inépuisable amant ...

lente amant
sensuelle
érotique
Sentiers de promenade
appuyant sur une forte
de commencer à gémir

soft lèvres
baiser
de voler l'âme
inflexible

à surmonter les sens

lunes, 4 de enero de 2010


AGRADECI A DIOS

Hoy agradecí a Dios haberte conocido
guiñe el ojo al lucero más brillante
y sin pensarlo le puse tu nombre

El cielo me devuelve tu sonrisa
y mis manos se esmeraran en caricias
lanzo al viento mis te amo
entretanto siento nuestros cuerpos palpitar

Caminar sin ti a mi lado, yo no puedo
necesito tu voz en arrullo en mis oídos
tus palabras despiertan dulces emociones
dame tus manos burlemos al destino
si he de perderme que sea contigo

La inspiración nace el ápice de tu sonrisa
en cada acorde que tus manos me regalan
en esa canción que jamás será olvidada
en la suavidad de un beso furtivo
en la comunión de nuestras lenguas enredadas

Son granitos de arena y de amor
ellos que me atrapan con la calidez del verbo
déjame amarte sin medida o permiso
déjame que te regale cada verso
que tu sonrisa me incita a crear


I THANKED GOD

Today thanked God I met you
winking at the brightest star
and without thinking I put your name

The sky returns me your smile
and my hands took care caresses
I throw my wind I love you
meanwhile feel our bodies throb

Walk without you by my side, I can not
I need your voice in lullaby in my ears
your words sweet emotions aroused
give me your hands the fate mock
if I lose it with you

Inspiration comes the apex of your smile
in each line than your hands I give away
that song will never be forgotten
in the softness of a furtive kiss
in the fellowship of our tongues tangled

These are grains of sand and love
I catch them with the warmth of the verb
let me love you without measure or permission
let me regale each verse
your smile makes me want to create


J'ai remercié Dieu

Aujourd'hui remercié Dieu que je t'ai rencontré
clin d'oeil à l'étoile la plus brillante
et sans réfléchir j'ai mis votre nom

Le ciel me renvoie ton sourire
et mes mains a pris soin caresses
Je jette mon vent Je t'aime
Pendant ce temps le sentiment que notre corps palpiter

Marcher sans vous à mes côtés, je ne peux pas
J'ai besoin de votre voix dans berceuse à mes oreilles
vos paroles douces émotions suscité
Donnez-moi vos mains le sort maquette
si je le perdre avec vous

L'inspiration provient de l'apex de votre sourire
dans chaque ligne que vos mains je donne
cette chanson ne sera jamais oublié
dans la douceur d'un baiser furtif
dans la communion de nos langues emmêlés

Ce sont des grains de sable et de l'amour
Je les prends avec la chaleur du verbe
Permettez-moi de vous aimer sans mesure ou la permission
Permettez-moi de régaler chaque verset
ton sourire me donne envie de créer

martes, 8 de diciembre de 2009


A VECES

Una sonrisa dibujada instantánea
de travesura los ojos chispean
no hay cicatrices,
cuando tú me hablas
elijo ser mujer por toda la eternidad

que importan los tropiezos
soy la mejor contrincante
ejerzo la fuerza del consentimiento

Ningún Dios, me ha inventado
me tallaste con tus manos
en un altar me has colocado
soy bruma en axial espiral
niña…ángel…diosa pagana
y el eco de aquel puerto lejano


SOMETIMES

A smile instantly
eyes sparkle with mischief
no scars,
when you're talking about
I choose a woman for all eternity

importing the stumbles
I am the best opponent
I exercise the power of consent

No God, I have invented
carvings me with your hands
on a pedestal you put me
I mist axial spiral
angel girl ... ... pagan goddess
and the echo of that distant port


PARFOIS

Un sourire instantanément
yeux pétillent de malice
pas de cicatrices,
quand tu parles
Je choisis une femme pour l'éternité

importer les faux pas
Je suis le meilleur adversaire
Je exercer le pouvoir du consentement

Pas de Dieu, j'ai inventé
sculptures-moi avec vos mains
sur un piédestal, vous me mettre
Je spirale brouillard axiale
Angel Girl ... ... déesse païenne
et l'écho de ce port lointain

sábado, 5 de diciembre de 2009




ESTE AMOR

En la penumbra
en el crepúsculo de mi noche
una estancia de sueños
un recinto colmado de nostalgia
un piano solitario me atrae
aperlados dientes
mis manos, mis dedos se deslizan
ágiles en su teclado blanco y negro
ahí empiezo a delinearte
una metamorfosis musical
te colorea de notas celestiales
de corcheas, de fusas, de semifusas
que rápidas recorren mi memoria
te proyectan claras como saetas
tu figura brota, florece, trasmuta
desde mi entraña nacen una cascada de notas
de acordes que avivan melodías
ritmo, compás, cadencia de amor
emergen armoniosas sinfonías
conciertos eufónicos
por sólo vislumbrarte
tan sólo por amarte
te marcan tan cercano
por instantes
te marcan tan distante
música que llena cada rincón
cada recodo de mi alma
de mi corazón vibrante
vívida tu presencia
que me llena de vos
etéreos pensamientos
nos unen, no siento frío
no pienso en el olvido
mi mente te siente
vuela a tu lado
paisajes celestiales
azules añiles nos cobijan
albergan los gemidos del alma
clamor de alianza entre brumas

-de este amor que no termina-
THIS LOVE

In the shadows
in the twilight of my night
a stay of dreams
a room full of nostalgia
a piano solo draws me
pearly teeth
my hands, my fingers glide
agile in its black and white keyboard
I start there delinearte
musical metamorphosis
celestial colors of letters you
eighth notes, of sixteenth notes, the sixty-fourth notes
that quick run through my mind
I plan to clear as arrows
your figure stems, flowers, transmutes
from my birth involves a cascade of notes
fueling chord melodies
rhythm, meter, rhythm of love
harmonious symphonies emerge
euphonious concerts
by only vislumbrarte
just for love
mark you as close
by moment
you make so far
music that fills every corner
every corner of my soul
my heart vibrating
Your vivid presence
that fills me with you
ethereal thoughts
unite us, I feel cold
I will not be forgotten
I feel my mind
flies to your side
heavenly landscapes
indigo blue shelter us
home to the groans of the soul
hazy alliance cry

"This love that never ends”
THIS LOVE

Dans les ombres
dans le crépuscule de ma nuit
un séjour de rêve
une salle pleine de nostalgie
un solo de piano m'attire
nacrée dents
mes mains, mes doigts glissent
Agile dans son clavier noir et blanc
Je commence à y delinearte
métamorphose musicale
célestes couleurs de lettres que vous
croches, de doubles-croches, les soixante-notes quatrième
qui s'exécutent rapidement dans ma tête
J'ai l'intention de clairement comme des flèches
votre silhouette tiges, fleurs, transmute
depuis ma naissance implique une cascade de notes
ravitaillement mélodies corde
rythme, le mètre, le rythme de l'amour
symphonies harmonieuses émergent
euphonique concerts
par vislumbrarte seulement
Just for Love
voyez-vous le plus près
par moment
vous apportez à ce jour
musique qui remplit tous les coins
tous les coins de mon âme
mon cœur vibrant
Votre présence vivante
qui me remplit avec vous
pensées éthérées
nous unissent, j'ai froid
Je ne veux pas être oubliée
Je sens mon esprit
vole à vos côtés
paysages célestes
bleu indigo abris nous
maison pour les gémissements de l'âme
Alliance cri brumeux

«Cet amour qui ne finit jamais --

lunes, 23 de noviembre de 2009


ABRAZARTE

latitudes concordantes
distantes
de mi mundo
cercanas a mi interior
acarician el alma...

(abrazan)

desnudeces
fantasías
nublan la mente
inquieta despertar

(no tenerte)

poesía
energía
brota al llamarte con la mente

(abrazar sueños)


sueños
refugio de universos discordantes
galaxias elocuentes

(ansío despertarte)

espero te espero
en cada borde
(en la saliente verte)
sublime flash ...instante
mágico momento
impresión de tus labios en el alma

-abrazarte...abrazarnos


HUG

Matching latitudes
distant
my world
close to my inner
caress the soul ...

(hug)

nudity
fantasies
cloud the mind
disturbed awaken

(Not to have yourself)

poetry
energy
springs to call to mind

(embrace dreams)

dreams
discordant universes shelter
eloquent galaxies

(I long to wake)

I hope I hope
on each edge
(in the outgoing verte)
sublime instant flash ...
magical moment
impression of your lips on the soul

hug-hug ...


SERRER DANS SES BRAS

Objets trouvés dans les latitudes
lointain
mon monde
proche de mon intérieur
caressent l'âme ...

(hug)

nudité
fantasmes
obnubiler l'esprit
perturbés réveiller

(pas de tenerte)

poésie
d'énergie
vient à l'appel à l'esprit

(envisager des rêves)

rêves
discordantes univers abri
éloquente galaxies

(Il me tarde de sillage)

Je l'espère, je l'espère
sur chaque arête
(dans la verte sortante)
Flash Instant sublime ...
moment magique
impression de vos lèvres sur l'âme

hug-câlin ...

jueves, 22 de octubre de 2009


ABSURDA ESPERA


Te espero en la misma esquina
en la de siempre
las luces de neón me parpadean
la luna me observa silenciosa
el bullicio del tráfico
un devenir de transeúntes
bocinazos
smog
una cruz perfecta
ese cruce de calles
asfalto, cordón, baldosas
semáforo
y yo parada ahí,
sola
yo y mi alma
buscando tu rostro entre otros rostros
ensordecida por el bullicio
atrapada en un laberinto
invadida de sombras y demonios
asaltada de miedo
aterrada
te espero
desorientada como un ave en la noche
te espero
preguntándome si te hallaré
si el calor de tu abrazo me salvara
de la confusión
tercamente espero
inmersa en mi irrealidad
acechando tú paso en cada umbral
buscando tu voz en rumores que se alejan
tu fantasma perdido entre la gente
te espero y espero
cada noche en nuestra esquina
y la esperanza se degrada a cada minuto
quiero gritar por qué no vienes a buscarme
por qué no me rescatas de esta agonía
la realidad me grita “es absurda tu espera”
no quiero escucharla
pero su voz es un estallido
una detonación en mi cabeza
me atormenta
cuando insiste en recordarme
que te has ido para siempre

te has ido amor...


ABSURD TO EXPECT


See you in the same corner
in the usual
neon lights flashing me
the moon watches me silently
the bustle of traffic
a becoming of passers
toots
smog
a perfect cross
this intersection
asphalt, lace, tile
semaphore
and I stood there,
single
I and my soul
Searching for Your Face among others faces
deafened by the noise
trapped in a maze
shadows and demons invaded
assaulted by fear
terrified
I hope you
disoriented as a bird in the night
I hope you
wondering if you shall find
if the warmth of your embrace I saved
of confusion
stubbornly hope
immersed in my unreality
lurking in every doorway you pass
for your voice on rumors that deviate
your ghost lost in the crowd
I wait and hope
every night in our corner
and the hope is degraded by the minute
I scream do not you come get me
why do not you rescue me from this agony
yells reality "is absurd your sleep"
I do not want to hear
but his voice is a burst
an explosion in my head
haunts me
when he insists on reminding
you're gone forever

you gone love ...


ABSURDE DE S'ATTENDRE À CE


Rendez-vous dans le même coin
au sens habituel du
néons clignotent moi
la lune me regarde en silence
le bruit de la circulation
un devenir des passants
Toots
smog
un centre parfait
cette intersection
d'asphalte, de la dentelle, la tuile
sémaphore
et je restai là,
célibataire
Moi et mon âme
Searching for Your Face parmi d'autres visages
assourdi par le bruit
pris au piège dans un labyrinthe
les ombres et les démons ont envahi
agressée par la peur
terrifié
J'espère que vous
désorienté comme un oiseau dans la nuit
J'espère que vous
demandais si vous ne trouvez
si la chaleur de votre J'embrasse sauvé
de confusion
obstinément espoir
plongé dans mes irréalité
rôde dans toutes les portes vous passez
car votre voix sur les rumeurs qui s'écartent
votre fantôme perdu dans la foule
Je attendre et d'espérer
chaque soir dans notre coin
et l'espoir est dégradée par la minute
Je crie pas vous venir me chercher
pourquoi ne pas me tirer de cette agonie
hurle la réalité "est absurde de votre sommeil"
Je ne veux pas entendre
mais sa voix est une bouffée
une explosion dans ma tête
me hante
quand il tient à rappeler
you're gone forever

vous passé l'amour ...

viernes, 2 de octubre de 2009


BULLICIOSO SILENCIO




"El agua, es el elemento del que surge la vida, la que limpia y refresca, que hace crecer y da vitalidad; es el elemento que contiene las formas bellas, la emociones y los sentimientos..." Alejandra Arqués Arranz



Un silencio en cascada
un rumor suave de agua
la tierra irrigada
nuestra tierra
la que nos vio nacer

De los cuatro elementos
será otra vez
ella la que resguarde
el comienzo de esta historia
de este amor que no cesa
nuestra tierra
la que nos vio crecer

Ella sabe nadie busca
sin haber sido buscado
ni nombra sin haber sido nombrado
ella sabe del quinto elemento
como danza en cada movimiento
en el Éter
y
somos

-Somos el amor que nunca muere-


NOISY SILENCE




"Water is the element from which life arises, that cleanses and refreshes, which is rewarding and gives vitality is the element that contains the beautiful forms, the emotions and feelings ..." Alejandra Arqués Arranz



A cascading silence
the sound of water gently
irrigated land
our land
which we were born

Of the four elements
will again
it's that safeguards
the beginning of this story
This love that never ceases
our land
which saw us grow

She knows no one looks
without being searched
or appointed without having been appointed
she knows the fifth element
and dance at every turn
in the Ether
and
we

"We love that never dies -


NOISY LE SILENCE




«L'eau est l'élément depuis lequel la vie se pose, qui nettoie et rafraîchit, qui est enrichissante et donne vitalité est l'élément qui contient les belles formes, les émotions et les sentiments ..." Alejandra Arques Arranz



Un silence en cascade
le bruit de l'eau douce
terres irriguées
notre terre
laquelle nous sommes nés

Sur les quatre éléments
sera à nouveau
c'est que des garanties
le début de cette histoire
Cet amour qui ne cesse
notre terre
qui nous a vu grandir

Elle sait que personne ne regarde
sans être recherchées
ou nommés sans avoir été nommé
elle sait le cinquième élément
et la danse à chaque tour
dans l'éther
et
nous

"Nous aimons qui ne meurt jamais --